与子由书的翻译如下:
惠州这地方虽然集市很萧条的,但每天还是能杀一只羊的。要买羊肉的土豪太多,我也不敢与他们争抢。就只好跟杀羊的说给我留点羊蝎子。羊骨头间还有点肉,煮熟趁热剔出来(不趁热剔,就不好弄干净),在酒里略微浸泡,稍稍加点儿盐,在火上烤到微焦时吃。
别说,剔一天也就弄几两肉,不过我挺喜欢吃的。感觉有点剔螃蟹腿的感觉,隔几天吃一次,也觉得挺补的。老弟你吃了三年公款大餐,肉多到咬一口都到不了骨头,怎么能体会到这等好吃的味道呢?所以给你写封信,告诉你这个秘方,虽说是玩笑话,确实值得一试。
不过这样一来,那些等着吃肉骨头的狗肯定就不开心了。
原文:
惠州市井寥落,然犹日杀一羊,不敢与仕者争。买时,嘱屠者买其脊骨耳。骨间亦有微肉,熟煮热漉出。不乘热出,则抱水不干。渍酒中,点薄盐炙微燋食之。
终日抉剔,得铢两于肯綮之间,意甚喜之,如食蟹螯。率数日辄一食,甚觉有补。子由三年食堂庖,所食刍豢,没齿而不得骨,岂复知此味乎?戏书此纸遗之,虽戏语,实可施用也。
然此说行,则众狗不悦矣。