因为在影视剧里穿插方言会更接地气,而且四川话也是很好听懂的,就会让人觉得特有有意思。尤其是在一些情节设定下,讲四川话,能更好地体现人物的塑造。像《哪吒》动画电影中的太乙真人,就是一口流利的四川话。看过的人对这个胖乎乎的太乙真人,说着自带幽默风趣的四川话,搞笑的情节一上来,就会让人捧腹大笑。
像非常火热的动漫《一人之下》,其中的女主角冯宝宝,因为剧情设定的就是四川这片大地,作为活了不知道多久的冯宝宝,说上四川话,让人感觉就很有历史悠久的味道。在第一季的时候,这个动画片出了三个版本,一个是普通话版本,一个是日语版本,还有一个就是四川话的版本。方言的那个版本,你看了之后,就会觉得四川话其实是很好听的,而且越听越有味道。
到了后来,虽然弱化了冯宝宝的方言特色,但是很多人却非常想念宝儿姐的川普。一个角色,只用地方方言的话,会让人对这个角色印象更加深刻,而且也是非常有助于树立这个人物形象。不管是从感官方面,还是情节方面,会更加觉得这个人物更有地方特色,就更加真实。
有的影视剧本来是四川话,如果换做普通话,就没有那种韵味。尤其是在讲述一方故事的时候,如果你听到了全是标准的普通话,你就很难入戏。有的影视剧,方言会让在剧情上显得更加饱满,更加深刻。
像《捉妖记2》中的李宇春,就是带四川话的角色,当她说这地方方言,在剧情里,立马就能有那种很喜剧的效果,这是普通话不能比拟的神奇效果。语言在影视剧里,要有恰当的渲染力,而有的影视剧喜欢讲四川话,就是这么个道理。