我的理解,这句look up用在仰望这是不合适的,这是中式英文,就不是那个意思了
我自己能想到的:中文谚语术语转英文不可能把全部意境传递过去,反之也是
下面就是我杜撰的了,意思各有不同,若是有认可,嘿嘿,那是我的原创了,仅供参考
Don't look up to top mountains,always a sight belong to you
Don't make comparison with others,you are special
意思很多,你可以参考其他人的意见
我的理解,这句look up用在仰望这是不合适的,这是中式英文,就不是那个意思了
我自己能想到的:中文谚语术语转英文不可能把全部意境传递过去,反之也是
下面就是我杜撰的了,意思各有不同,若是有认可,嘿嘿,那是我的原创了,仅供参考
Don't look up to top mountains,always a sight belong to you
Don't make comparison with others,you are special
意思很多,你可以参考其他人的意见