仅仅是因为你在用汉语的思维去考虑法语数字。
按说法语1-16都是单独的词,从17-19才是运用加法的复合词,如dix-sept。之后20 30 40 50 60 也都有单独的词,运用加法组成了 21 22 23等数字,只不过70-79也用的是基于60的加法,80-99用了乘法和加法的混合。
反观中文,1-10是单独的词,从11-19是加法,20以后,实际上也是先乘后加,比如二十五就是二乘十加五,只不过人们往往对母语的语法结构不敏感而已。
再看英文,又不一样了。
每种语言都是经过很多年形成的,自然各自有各自的差异,先有的语言后有的语法。接受就好,语法上没有那么多的原因。