笑话大全网 - 爆笑笑话 - KFC宣传语“We eat chicken righr!”是什么意思?

KFC宣传语“We eat chicken righr!”是什么意思?

第一,告示天下KFC使用的是鸡,不是转基因的有机体(生物);第二,大家可以随便想象这层意思。英文广告词即简单又明了,且响亮,凡是说英文的人都不难理解(虽说chicken在英语中也有多重意思)。但翻成中文就出现问题了。因为鸡这个字在中文里也有两个意思,而且有一个不雅的称号。因此不管怎么翻,只要有鸡这个字,就让人饱笑一顿。如果是fish,port,lamb and beef 等字的话,这句话也就不这么出名了。

论坛上的笑谈如下:

1. 我们做鸡是对的.

2. 我们做鸡正点耶~~

3. 我们就是做鸡的。:-)

4. 我们有做鸡的权利。

5. 我们只做鸡的右半边

6. 我们可以做鸡,对吧!

7. 我们行使了鸡的权利

8. 我们只做正确(正版)的鸡!

9. 只有朝右才是好鸡

10. 我们做鸡做地很正确

11. 我们公正的作鸡!

12. 我们的材料是正宗的鸡肉!

13. 我们"正在"做鸡好不好……

14. 向右看,有鸡

众所周知,KFC做的鸡全是炸鸡,从这点出发,在鸡前面加上炸字,便可以避免笑话;另一个就是完全不提鸡这个字,因为每个人都知道KFC做的是鸡。