有啊二四老爷,当然有。
最切题的例子应该是这个:
《Secrets of Grindea》的 DLC 之一,看起来很正常的名字对吧?
其实不然,在刚出来的时候,这个 DLC 叫做《Buy Us Coffee DLC》(送我们一杯咖啡钱吧)。
也正如这个名字所示,该 DLC 没有附带任何内容(除了一顶帽子,喏,就是名字里写的那顶)。
官方是这样说的:
(制作一款 ARPG 很花功夫而且让人昏昏欲睡,只用花一点小钱你就能帮助我们提神醒脑 blablabla... )
为什么切题呢?因为正是由于 Steam 的审查机制,这个 DLC 才被迫改了名儿。
Valkyrie Hat (or "Buy Us Coffee") DLC for Secrets of Grindea on Steam
除了这个以外,好像其他名字比较奇怪的游戏都还活得好好的——这或许和它们除了名字以外,的确是有正常游戏功能的商品有关。
例如:
《Not GTAV》(不是 GTA 5),嗯,的确不是……
NotGTAV on Steam
《Red Game Without A Great Name》(没有一个牛○名字的红色游戏),嗯,的确很红……
Red Game Without A Great Name on Steam
《AaaaaAAaa... 下略》,第一人称跳楼游戏(我是认真的),所以名字是《啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊……》反而显得十分应景。
AaAaAA!!! - A Reckless Disregard for Gravity on Steam
当然也别忘了这部的姐妹作:
《AaaaaAAaaaAAAaaAAAAaAAAAA!!! for the Awesome》(啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 - 献给最棒的你),我没去数译文原文两边的「啊」是不是数量对应了的……
AaaaaAAaaaAAAaaAAAAaAAAAA!!! for the Awesome on Steam
《Gabe Newell Simulator》(G 胖模拟器),来人呐,是时候数三了!
Gabe Newell Simulator 2.0 on Steam
最后附上一个小彩蛋,游戏的名字是这样的:
《Cthulhu Saves the World》(克苏鲁拯救世界),看起来名字很正常对吧?
Cthulhu Saves the World on Steam
查一查维基,原来这游戏的全名是这样的:
咳咳,喘口气儿,下面我要说出这串名字了:
《Cthulhu Saves the World: Super Hyper Enhanced Championship Edition Alpha Diamond DX Plus Alpha FES HD - Premium Enhanced Game of the Year Collector's Edition (without Avatars!)》
尝试着汉化一下……唔……
《克苏鲁拯救世界:超级究极加强冠军原初劲爆钻石起源·改高清版 - 白金加强年度游戏收藏版(不含头像!)》