笑话大全网 - 爆笑笑话 - knock knock joke 什么意思

knock knock joke 什么意思

“knock knock joke?”是讲英文的同学们喜欢玩的一个游戏,通常以对话的形式。在讲Knock knock的时候,会配上模仿敲门的动作。那么在说完这两句话之后,后面通常会接一个(自己以为很好笑)的笑话(通常为双关语)。也就是说,这两句话更像是为了要讲笑话营造气氛的时候而抛出的一个开头。

举个例子:

-Knock, knock!

-Who's there?

-Ice cream.

-Ice cream who?

-Ice cream (I scream) so loud, windows will break!

再举个中文的例子方便理解:

-当当当!(knock knock)

-谁在敲门?(who's there)

-(随便说一个词)哥!

-哪个哥?

-社会你王哥~

扩展资料

除了joke以外,还有一些词汇或短语可以表达“玩笑”、“笑话”的意思

1、 Jest

Definition:?something that you?say?that is?intended?to be amusing. 意在娱乐他人的话语。

Jest的用法和joke相同,作为名词时:this is nothing but a jest;作为动词时:he likes jesting around after some drinks.

中世纪和文艺复兴时期,很多贵族都会雇佣jester(直译:开玩笑的人)作为家臣,称为“弄臣”,他的工作就是逗乐他的主人,方式可以是讲笑话、滑稽表演、讲故事、演奏音乐甚至杂耍等多种艺术形式(现代艺人的原型)。受雇于皇室(royal court)的弄臣则被称为court jesters。这些jesters还有另外一个名字——fools。

下图为一个典型的朝廷弄臣(court jester),头上戴着铃铛帽(cap 'n' bell),手持弄臣手杖(fool's sceptre):

Examples:

He enjoyed drinking and?jesting?with his cronies.?

他喜欢和他的那些狐朋狗友们喝酒讲笑。

Harry laughed as?hard?as if the world were one?daft?jest.

Harry大笑不止,仿佛世界就是个愚蠢的玩笑。

2、Knee slapper

Definition:A hilarious joke, especially one that evokes loud and prolonged laughter. 指一个非常搞笑的笑话,尤其指那种能够引发爆笑的笑话。

Knee slapper直译的话,就是让你情不自禁拍打膝盖的言语。如下图所示——

Example:

My uncle told me a real knee slapper the other day! Do you want to hear it?

那天我叔给我讲了一个巨搞笑的笑话!你想听不?