笑话大全网 - 爆笑笑话 - “固体汽水片”的英文名称叫什么?

“固体汽水片”的英文名称叫什么?

刚刚看到你的补充问题

1.其实你所说的“固体汽水片”也就是我们平常所的“泡腾片” Effervescent Tablets,effervescent意思是“发泡”,当然这可是正式的药品名称,如果是我们平常在商店里买的那种,一般外国人是叫Fizzy Vitamin(维他命发泡片)

fizzy: [ 'fizi ]

adj. 发嘶嘶声的,起泡的

Fizzy lemonade can be very gassy.

有的汽水气很足.

2.“不三不四”翻译成no three no four是典型的Chinglish(中国式英语),说出来不仅外国人听不懂,还会闹笑话的

诚然,“不三不四”这个词语在英语中是没有所谓的“直译”,如果想表示这个词语的意思的话,可以用dubious(怀疑的,可疑的)

He shares the same rotten tastes with some dubious characters.

他和一些不三不四的人臭味相投。

当然了,我想对于“不三不四”这个词语在英语中肯定还是有更加贴切的表达,可是小女子不才,暂时还没有想到一个更好的^_^',望谅解! ^_^