“一球入魂”是日语中的四字成语,解释为“一球一球一努力一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜集中精神,扔个球,玩玩。”
它起源于日本棒球,也用在棒球上,意思是投手把全部的心思和心思都放在他投出的球上。
其中“入魂”就是“全身心地投入”。
比如一个球进灵魂“のピッチング”的意思是“用尽全力扔”。
“一球入魂”是日语中的四字成语,解释为“一球一球一努力一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜一倾斜集中精神,扔个球,玩玩。”
它起源于日本棒球,也用在棒球上,意思是投手把全部的心思和心思都放在他投出的球上。
其中“入魂”就是“全身心地投入”。
比如一个球进灵魂“のピッチング”的意思是“用尽全力扔”。