铃木、毛利、樱井、九十九、朝日、安藤等都是普通姓氏,不能算“名”。
名字确实很多,姓和名都可以叫“神乐”,两性用的名字都是~ ~ ~
其他人有最典型的名字“樱花”,或“佐仓”,发音相同,但根据翻译姓氏,名称不同。
“玛利亚”也很常见,日本人借鉴西方文化后采用片假名作为名字。在动画/漫画中,这类人大多以学习成绩好或者是乖乖女来命名。
“Lucia”或类似的音如“Lucy”、“Lucia”、“Lucia”也很常见,因为是英语LUCIA的类似音,代表光明的到来,如死亡、美人鱼的旋律。
事实上“诸”也是一个很常见的名字,但由于它不被认为是一个常见的汉字,在翻译中经常出现偏差。例子有阿尔萨斯漫画之王,动画《光之美人1,2》中的主角之一。
下面不多解释,直接列出来:
红色
手鞠
兰花
钟
X奶子(X是一个或多个汉字)
通晓人情世故
翼
月球
X记(X是一个或多个汉字)
X Taro (X是一个或多个汉字)
X药丸(X是一个或多个汉字)
-
如果有姓氏,就查日本姓氏百科。我就想这么多,看过很多漫画的楼主应该也知道我说的出自哪些漫画。下次想到更多再补充。
补充:
美丽的
急性心肌梗塞(acute myocardial infarction)
光/英
封闭的人们
大卫(英语中的大卫)
优加利
明日香
将来的
X次(X是一个或多个汉字)
一护(男女通用,女译“草莓”,男译“一护”,重音不同会变)《东京喵》和《死神》
莉娜(英语中的LINA)
爱
娜娜/奈奈娜娜和七朵小花
三木
X(口关)(我不会打一个字)(X是一个或多个汉字)
安娜(英语中的安娜)
夜晚
x千代(大部分时间用其他名字)