笑话大全网 - 搞笑笑话 - 日本解决方案:...达卡拉...yokumoore no kaowo-!这是什么意思?完整的表达是什么?最好解释一下语法。

日本解决方案:...达卡拉...yokumoore no kaowo-!这是什么意思?完整的表达是什么?最好解释一下语法。

をを后面跟一个动词,这里省略了动词,这要看上下文。但是看了漫画,说话的人并没有要挨打的意思。

空行母沿用前一句,说明原因。

一次踢一个人,达卡拉

因为我每次都踢别人。

横云很好

把我的脸

根据之前的文章,因为我每次都是踢人,所以翻译成打我脸不太合适。

个人觉得还是把脸记好比较好。

我每一枪都能踢人,所以保持我的脸(记住)

你看,你改了解释,所以我误解了我的意思。

根据你的解释,我认为这两句话不应该并列看。以上可以看做是他对他朋友说的,我百般踢人。下面这篇文章应该是比较生气的,说它居然打了我(好漂亮)的脸。

场景模拟

歹徒打了Yuki,

Yuki一怒之下把歹徒带走了。

朋友:yuki。。。你还好吗?应该是关心和惊讶的语气。

Yuki:(没什么)我是T-man。

(这家伙)竟敢打我(漂亮)的脸。

虽然是对朋友说的,但话是针对混混的。

撞上了,看汉字就知道意思了。打了就不重复解释了,因为之前出现过。

如果要说耳光,就是这么一句话,びんたをらわす.