そのぃギャグ, マジひくわ ~
这是我找到的另一个例子,可以用在你的漫画里。主角讲了一个很可笑的笑话,可以说让人起鸡皮疙瘩。听了这样的笑话你有什么想法?マジくわ的完整形式是まじでくわ,这是非常微妙的,在翻译中很难把握。总的来说就是“没办法,太震撼了!”
我想这里的引文应该是指“血がさっとく”(也就是说,它非常恐怖和令人吃惊),还有“血のがぃたこと".”当然,最多的还是第一种,让人觉得很震撼。
换句话说,可能是まぃったわ!差不多吧。
综上所述,如果要翻译的话,按照台词的发展,应该翻译成“没门,你的笑话太冷(太震撼了)!”我觉得比较合适。