“痛文化”起源于日本,是ACG(ACG:动画、漫画以及游戏)文化中非常重要的一环。所谓“痛”,其实是在电视和网络媒体广为流传的人造复合词,指不可挽回的惨状或本人非常满意而他人看起来却脱离常规的状态。“痛文化”的典型例子就是日本 当下很受御宅族们迷恋的“痛车”文化。?
关于痛文化的「痛」字来源,有几种不同的说法。
一是说在上世纪日本经济腾飞的时代,许多人购买进口车,尤其是意大利车(イタリア车),意大利车在日语中的读音为“Itasya”,其中“Ita”的发音跟“痛”发音相同,“痛车”一说因此而来。痛车(イタシャ)是指在车身外观将ACG或是动漫画人物的图案以彩绘或贴纸黏贴等方式装饰上去的车辆。车主们往往会将自己喜欢的ACG形象装饰在自己的爱车上,可以是汽车、电动车又或是摩托车等等。目前,这股潮流已经传播到世界各大地方,在欧美、中国也有所发展,甚至还成立了痛车联盟。?
痛车
而关于“痛车”这个词的来源却说法不一,主要有以下3种:?
给车子装饰上自己喜欢的图案就像是人给自己的身体纹身一样。因为给人纹身会很痛,于是车主人就把“纹身”过的车称为痛车。
. 在日本,如果要在车上画图案之类的东西要交税,由于开痛车的很多是年轻人,额外的税收使他们很心痛,所以叫痛车。?
因为读音问题:?
①paint car(涂上颜色的车) => pain car(疼痛的车) => 痛车;?
②大概是因为此举最早是出现在意大利产的汽车身上,略称“Ita车”,“Ita”的发音跟日语中的“痛”发音相同,所以日语中就称这样的车为“痛车”。?
而事实上,除了“痛车”之外,已经没有什么是不可以“痛”的了。吉他,可以“痛”;便当可以“痛”;印章可以“痛”……连“飞机”也可痛!“痛文化”正以令人咋舌的速度席卷着日本。?
二是拟人化的通感,意为人为改造会让物品感到“痛”。paint car(涂上颜色的车) => pain car(疼痛的车) => 痛车;贴在车身上的图案需要支付较高的税款,装饰花费也很高,高额的消费会让钱包很“痛”。
acg痛文化
此外,“痛”在日语中含有“不忍直视、让别人看到会非常丢脸”的意思,高调的痛车会暴露自己是个“死宅”的事实,还有一种将自己的喜好公布与众招摇过市的羞耻感;还有“我老婆在别人家车上”的“心痛”等说法。
总之,不论什么缘由,从最初的痛车到如今包罗万象的痛文化,我们看到了兴趣的力量,这种力量与时俱进,并化为一股潮流撼动着时代与人心。
万物皆可「痛」
从交通工具到生活用品,只要你能想到的东西,几乎都被日本人痛了个遍。