为什么日本漫画里的人会大量使用英文名字?
他们习惯用片假名写英语,即使看不懂也能看懂,不会出错。日本的崇洋媚外还是挺厉害的,各种名字和招式都是英文高端。而且,肯定是有读者看的。反正专属名词没什么好理解的,甚至可能有“感知不清”的好效果。其实这也是作者日语水平不足的片面反映。因为汉字也可以用各种方式刷时髦值,比英文高很多。死神很帅,但还是比不上最强黑神。毕竟是西魏。漫画其实也可以。这种大量使用英语的情况在轻小说中较为常见。代表就是川原砾,他的骚和各种英文招式,英文装备,英文游戏名,各种英文昵称。虽然我觉得英文很时髦,但是照字面翻译也没用。另一方面,伦敦西区的人的名字几乎不用笔名。会用汉字就用汉字,几乎各种读音都能熟练运用。各种文字游戏,而不是英语,是时髦的价值报告。但是汉字不注假名,但是很多人不知道怎么读,所以一定有很多读法。