Hans f?llt in einen See. Er wird gerettet. "Warum bist du denn nicht geschwommen?" wird er gefragt. "Wieseo? Hier steht doch:" 'Schwimmen verboten!'"
汉斯掉入湖中,他获救了。有人问他:“你为什么不游泳?” “为什么?这儿不是写着:“‘禁止游泳’吗!”
Ihr Wagen ist v?llig überladen! Ich mu? Ihnen leider den Führerschein abnehmen", sagt der Polizist zu einem Autofahrer. "Aber das ist doch l?cherlich: der Führerschein wiegt h?chstens fünfzig Gramm."
警察对司机说:“您的车超重太多!我得拿走您的驾驶执照。” “这太荒唐了,驾驶执照最重也不过50克。”
" Was kostet der blaue Anzug?" fragt Harry die Verk?uferin. " Fünfhundert Mark." Harry st?t einen Pfiff aus. Er betrachtet den braunen Anzug daneben. " Und der?" " Knapp zwei Pfiffe", antwortet sie.
“那件蓝西装多少钱?”哈里问女售货员。 “500马克。” 哈里吹了一下口哨。他仔细看了看旁边那件棕色的西装。“这件呢?” “值两声口哨”,她回答说。
Im Fundbür" Ich habe gestern einen Zwanzigmarkschein verloren." - " Tut mir leid, aber in letzter wurden nur gr?ere Scheine abgegeben." - " Macht doch nichts. Ich kann herausgeben."
在失物招领处。 “我昨天掉了20马克。” “很遗憾,最近只交来大面额的纸币。” “那没关系,我可以找给您。”
Dieter schreibt im Diktat das Wort Tiger klein. Seufzt der lehrer:"Habe ich nicht schon zigmal erkl?rt:Alles,was man anfassen kann,wird gro? geschrieben!"Wundert sich Dieter:"Glauben Sie denn, dass man einen Tiger anfassen kann?"
迪特尔在听写时把“老虎”一词小写了。老师叹道:“我不是说了:所有摸的着的东西都得大写!” 迪特尔不解地问:“难道您认为老虎可以摸吗
Der Brieftr?ger ist gewaltig sauer, weil er extra wegen einer einzigen Ansichtskarte zum Leuchtturm hinausrudern muss. "Post für dich,Hein",ruft er schlechtgalaunt. "Pass bloss auf", ruft der Leuchtturmw?chter zurück. "Wenn du so ein Gesicht zeigst abboniere ich auf der stelle eine Tageszeitung.
邮递员很不高兴,因为为了送一张明信片得划船去灯塔. "你的信,海因"他沮丧地喊着. "你听着"灯塔守卫回答道"再这样哭丧着脸,我马上定份日报!"