Les ?ufs-les yeux当你深情凝视男神双眼,对他说你有一双非常美丽的鸡蛋时的酸爽Ton nom-ton homme外教给我讲过之前有同学问他叫什么名字,把他吓了一跳,因为他听成了你男人是谁Quelqu'un-quel con本来说人家somebody挺正常的,你却读成了这个傻子(蛋糕)G?teau-cadeau(礼物)一直分不清这两个词,不管拼写上还是发音上,意思上也很像,蛋糕和礼物傻傻分不清楚你们不觉得跟法国人讲在中国我们大部分人不用Facebook 用QQ的时候很迷醉吗
记得有个姐姐一直发不好materiaux她一直读成 madriaux, 妈的riaux,也的确是挺有趣。。。还有中国人一般会因为发声位置习惯不同发不出小舌音,汉语大部分发音靠前,法语则是深喉,中文发音短促,法语英语一般一个单词结尾也有要发出的音,这个问题粤语区的筒子们尤其严重,还有北方同学的元音饱满,说法语的口音也别有一番风味。其实练也是可以练好的,慢慢读,一个音节都不要漏,一点一点来,发音要抛开中文的发音习惯。词之间的liaison不用太着急习惯了速度上去之后搬了个砖也能连读。一个人对着镜子练发音,面部动作可以夸张一点,这样至少马上可以把不同的鼻音区分出来。有唱歌功底的一般语言上手会快一些,大实话。不用太担心,相信哥,口音也就面试和把妹的时候有用。其他人一般只是注意你说的内容,毕竟法国人自己说英语那个口音。。。尤其是美音那个卷舌。。。做为英音党本来听美音就觉得耳朵腻得不行,再加上法国人的深喉发音外带不发h,画面太美。难兄难弟,法国人在发音问题上也算是能做到相互理解。其实发音不准有点小口音有时候也挺性感。比如哥特别喜欢听川妹子说川普,陕西的妹子奇怪而又俏皮的平翘舌,东北姐姐们带着蒜味的发音,江南妹子们前后鼻音不分的吴侬软语。。。