看到这个题目让我想起来一个笑话。说威海一小伙第一次带女朋友回家,准婆婆看着准儿媳高兴得合不拢嘴,一个劲地说:“上炕站吧。”姑娘莫名其妙地上了炕,不敢坐。后来才知道,“站”也是坐的意思。“站”还有“玩耍”的意思。送客人出门的一句客套话,就是:“来站哈。”不是本地人还真摸不着头脑。方言是当地人民约定俗成的交流符号。
本来没有这样的用法,用的人多了,习惯成自然;这就是语言的魅力。语言,分为“书面语”(文字)和“口语”两种表达方式;前者严谨规范,后者有着极大的随意性。
“坐”,本身就有“乘坐”的意思,比如说“坐车”“坐船“坐飞机”;然而生活中实际情况是什么样的呢?你不是“坐”车、船或者飞机,而是“坐”在车船飞机内的椅子上(用臀部支撑身体为“坐“);还有不少人不是坐着,而是“站票”,你能够说他们说“站火车”吗?
这就是口语的随意性,从文体学角度来解释,这就是casual style;日常生活中,人们相互之间的交流常常是“无法无天”(不遵守语法规范)的。比如说,跳广场舞的,一律都是“大妈”,无论她们是否到了大妈的岁数。
“老头”,字面上的意思指的是“年纪大了的男性”或者“父亲”,不过有的地方妇女称自己的丈夫或者别人的丈夫也是“老头”。
最典型的例子是“救火”;如果严谨的表达应该是“灭火”或者是“消防”;如果有火灾,你救的不是“火”,你救的是人,是财产。
还有,究竟是“吃茶”“吃酒”还是“喝酒”“喝茶”呢?“中医”是中国的医生吗?是中国的医学吗?正式的表达方法应该是“中国传统医学”。
“肉夹馍”,这是商家的噱头;重点在于“肉”,也就是说它的“卖点”是“肉”,而不是“馍”;“松鼠桂鱼”,松鼠在哪里?
汉语的特点就是书面语与口语严重脱节,书面语可以咬文嚼字,口语就不必那么拘泥了——懂了就行。