笑话大全网 - 冷笑话大全 - 日文的,前天看到兔子,昨天是鹿,今天是你 是哪本书的?

日文的,前天看到兔子,昨天是鹿,今天是你 是哪本书的?

「おとといは兎をみたの。昨日は鹿。今日はあなた」

这句话引用自一部外国小说「The Dandelion Girl」(作者是美国人Robert·Franklin·Young,标题译为“蒲公英女孩”)

原文:

「 Day before yesterday I saw a rabbit,

and yesterday a deer, and today, you 」

全文译文参见:

/view/601432.htm

简单概括一下,故事里男主人公最终发现自己婚外恋的情人已乘坐时间机器回到过去与自己结婚,实际上就是自己的妻子。回想“认识了两次的恋人”之间的爱,即使存在于两个时空,即使存在年龄差距,但是该相遇的最终还是要相遇,注定爱上的最终还是要爱上。

回到你的问题。「clannad」的故事(琴美线)里,琴美和朋也也是如此。

孩童时互有好感的两人虽然因故分开,音信断绝,但升上高中生的朋也在不知道对方就是当年那个少女的情况下,依然爱上了琴美。

琴美因为能遇上那个少年而满心欢喜,但也注意到了对方没有记起当年的自己。琴美深信着当年少年对自己的爱即使跨越了漫长的时间也不曾改变,对着朋也说道“前天看到了兔子,昨天是鹿,今天是你”。

蒲公英女孩这本书,孩童时两人曾经一起读过很多很多遍,朋也是绝对知道这句话的意义的。醒悟的朋也答道“你是乘着时光机来到这里的吧”。于是故事在这个时候迎来一个高潮,有着深厚羁绊的少年和少女终于在真正意义上再次相逢了。

顺带一提,我个人认为「clannad」的故事核心在于“改变”,无论是好的事物还是坏的事物,世界总是无时不刻地变化着。TV版第1话一开始古河渚的内心独白就是很好的写照。正因如此,“不变的爱”才更加弥足珍贵。

综上,这样的留言包含了“过往的羁绊”、“不变的爱”的意思。当然了,那些随便拿一条名言警句来招摇显摆的不在此列。

以前有人发的