笑话大全网 - 冷笑话大全 - 法语在线翻译

法语在线翻译

Dialogue 1 Ne faits plus la grass matinee

对话1 不要再睡懒觉

Jacqueline va a l'ecole secondaire.elle se leve tous les matins de bonne heure,parce qu'elle habite loin.mais aujourd'hui, le reveil a deja sonne depuis longtemps,elle reste encore au lit.alors,sa maman est devenue impatiente.

Jacqueline去学校上学(在中学读书).她每天早晨起的很早,因为她住的很远。但是今天,闹钟已经响了很久,她还是躺在床上不起来,她的妈妈变得不耐烦起来。

debour!jacqueline.tu m'entends?

起来!Jacqueline,你听到没有?

oui,qu'est-ce qu'il?

是的,什么事儿(这句话没有说完,应该是qu'est-ce qu'il y a?)

tu te reveilles,non?vite,c'est l'heure!

你醒了,不是吗?快点,到时间了!

oui,oui...

好,好

tu n'as pas entendu la sonnerie?

你没有听到闹铃吗?

si,si,je l'ai entendue!

听到,我听到了

et alor,tu as encore sommeil?ne fais plus la grasse matinee !

那还不起来,你还困?不要再睡懒觉了!

j'ai trop travaille cette huit et j'ai mal a la tete.

我昨完学得太累了,我头疼。

je sais,mais c'est une mauvaise habitude.tu sais quelle heure maintenant?

我知道,可是睡懒觉是个坏习惯。你知道现在几点了?

hein..six heure et demie?

嗯,6点半?

il est deja sept heures!

已经7点了!

mais maman,tu es toujour comme ca,tu ne laissess jamais les gens tranquilles.

可是,妈妈,你总是这样,你从来不让人清静。

je suis desolee,ecoute,cherie,je suis peut-etre un peu exgeante.mais si je te laisse tranguille maintenant,ton professeur ne te laissera pas tranquille tout a l'heure!crois-moi!

对不起,亲爱的,我可能有点过分要求你,可是如果我现在让你清静,你的教授一会儿可不不会让你清静的!相信我!

oui..peut-etre oui...

恩,有可能