北京某迎奥运的超市竟然在“一次性用品”译成“a sex times things”
在外国某中国餐厅菜名翻译:麻婆豆腐 Beancurd made by a pock-marked woman
(满脸雀斑的女人制作的豆腐)
红烧狮子头 Red Burned Lion Head Braised(烧红了的狮子头)
(丈夫和妻子的肺切片) Husband and wife's lungslice
北京某迎奥运的超市竟然在“一次性用品”译成“a sex times things”
在外国某中国餐厅菜名翻译:麻婆豆腐 Beancurd made by a pock-marked woman
(满脸雀斑的女人制作的豆腐)
红烧狮子头 Red Burned Lion Head Braised(烧红了的狮子头)
(丈夫和妻子的肺切片) Husband and wife's lungslice