笑话大全网 - 笑话段子 - 困扰很长时间的一些英文句子翻译

困扰很长时间的一些英文句子翻译

1.商场如战场.市场的竞争就象自然界,弱肉强食,非常残酷、非常现实.

Commercial world is like battlefield. Darwin wins in the market.

2.你的肚子太大子,你应该减肥了.

You have a beer belly, you got to lose weight

3.为什么不让你老婆来中国陪你一段时间呢?

Why don't you let your wife come to China with you

4.在中国不难看到这种场景,这就证明了中国仍然有很多穷人.贫富差距很大,而且还有很多中

国人甚至不知道互联网是什么...法律还不健全.

This situation is very common in China, and it proves that there are many poor people in China and a hugh gap between the poor and the rich. In addition, many Chinese don't even know what is internet... There are many holes in the constitution.

5.这个城市是中国五千年文明的发源地这一. 之一?

This city is one of the many places that originate Chinese culture 5000 years ago.

6.你可以让她和当地的服务商联系,看看问题出在哪里

You can tell her to contact the local supplier to see where is the problem

7.你的房间有电吗?我这里刚才还有电,不知道为什么就停电了.

Do you have electricity in your room? I had a couple of minutes ago but not now.

1.现在你们那里是白天还是晚上

What time is it in your place.

2.高科技技术对人们类的影响很大,提供了很多方便,甚至改变了人类的生活方式。你可以

这么直接的面对面和你的妻子聊天,在古代是不敢相象的,人类真了不起.

High technology has changed our ways of life, providing convenient and evolutionary services. you can talk to your wife face to face that is unimaginable in the past. Very impressive.

3.知道所有的信息必须要经过信息中心处理以后才能发给我们。但这些事情与我们无关。我

们只是最终的用户,对于这种事情,我们除了咨询电讯服务商以外没有其它办法。

Knowing all the information will be processed by the informaiton center before it passes to us. However, it has nothing to do with us. We are just end-users. For this situation, we have no options but to contact the communication provider.

4.现在你们那里是白天还是晚上

怎么又一遍?

你也曾经年轻过,而且每个人都会有请别人帮忙的时候。

You were young, and everyone will need help somehow.

我们所做的是公益活动,很多人会

看这个节目,所以你帮的是很多人,很多中国人也会因此而认识你。

We are doing charity works, many people will watch this program, so that you are helping many people. Many Chinese will know you from this.

中国的人口总数大概是法国人口的15倍,所以每逢春运,中国的运输部门面临很大的压力,

因为运送能力严重超负荷。

The total population of China is 15 times as much as the one in Franc, so that during Spring Festival peaking period, the Ministry of Transportation faces a big challenge and high pressure, as their ability is seriously overloaded.

翻译要准确我才会采纳,之前我有发过,不过可能都是机译的。

回答者:zhaojian0615 - 经理 四级 4-28 10:16

你知道为什么都是机译吗?

因为你出的分只值得别人出机!

回答者:kevinwang19831 - 高级经理 六级 4-28 10:27

问的好,这样的问题我也常常问。

回答者:bobduty - 助理 二级 4-28 10:27

1.Commercial world is like battlefield, Market competition is extreme cruel and very realistic as in nature, where strong animals prey upon weaker ones.

2.The stomach has become so fat that you have no choice but to lose weight.

3.Why not allow your wife to come and stay with you in China for a period.

4.The situation is very common,which proves that there are many poor people as well as big gap between the poor and the rich in China.Moreover, there are many people who even don't know what internet is , and the laws is still unsound.

5.The city is one of the cradles of chinese civilization with a history of 5000 years.

6.You shall tell her to contact the local service provider and check where the problem is.

7.Does your room have electricity? Mine has just a moment ago but I don't know why the power is cut now.

1.Whether is during day or at night in your place now?

2.High techs have a great impact on people. It has taken a lot of conveniences to you and even changed the human's life way. You may directly chat with your wife face-to-face with computer, which is beyond imagination in ancient times and makes human great.

3.You shall know that all information must be processed by information center before they arrived us. But these things are not our concerns. We are just end-users and have no other ways apart from telecommunications service providers advisory fo such things.

4.(见1)

你也曾经年轻过,而且每个人都会有请别人帮忙的时候。我们所做的是公益活动,很多人会

看这个节目,所以你帮的是很多人,很多中国人也会因此而认识你

You were young once, and everyone asked for others' help somewhen.What we do are socially useful activites ,and many people will watch this programme,so you're helping many people and then you will be knowed by many people from this.

中国的人口总数大概是法国人口的15倍,所以每逢春运,中国的运输部门面临很大的压力,

因为运送能力严重超负荷。

China's total population is as 15 times as France's one.Thus during the period of Spring Festival transport, China's transportation sector is facing a great deal of pressure ,since the conveyance capacity overloads seriously.

回答者:jupiter_08 - 魔法师 五级 4-28 12:16

1.商场如战场.市场的竞争就象自然界,弱肉强食,非常残酷、非常现实.

Commercial world is like battlefield. Darwin wins in the market.

2.你的肚子太大子,你应该减肥了.

You have a beer belly, you got to lose weight

3.为什么不让你老婆来中国陪你一段时间呢?

Why don't you let your wife come to China with you

4.在中国不难看到这种场景,这就证明了中国仍然有很多穷人.贫富差距很大,而且还有很多中

国人甚至不知道互联网是什么...法律还不健全.

This situation is very common in China, and it proves that there are many poor people in China and a hugh gap between the poor and the rich. In addition, many Chinese don't even know what is internet... There are many holes in the constitution.

5.这个城市是中国五千年文明的发源地这一. 之一?

This city is one of the many places that originate Chinese culture 5000 years ago.

6.你可以让她和当地的服务商联系,看看问题出在哪里

You can tell her to contact the local supplier to see where is the problem

7.你的房间有电吗?我这里刚才还有电,不知道为什么就停电了.

Do you have electricity in your room? I had a couple of minutes ago but not now.

1.现在你们那里是白天还是晚上

What time is it in your place.

2.高科技技术对人们类的影响很大,提供了很多方便,甚至改变了人类的生活方式。你可以

这么直接的面对面和你的妻子聊天,在古代是不敢相象的,人类真了不起.

High technology has changed our ways of life, providing convenient and evolutionary services. you can talk to your wife face to face that is unimaginable in the past. Very impressive.

3.知道所有的信息必须要经过信息中心处理以后才能发给我们。但这些事情与我们无关。我

们只是最终的用户,对于这种事情,我们除了咨询电讯服务商以外没有其它办法。

Knowing all the information will be processed by the informaiton center before it passes to us. However, it has nothing to do with us. We are just end-users. For this situation, we have no options but to contact the communication provider.

4.现在你们那里是白天还是晚上

怎么又一遍?

你也曾经年轻过,而且每个人都会有请别人帮忙的时候。

You were young, and everyone will need help somehow.

我们所做的是公益活动,很多人会

看这个节目,所以你帮的是很多人,很多中国人也会因此而认识你。

We are doing charity works, many people will watch this program, so that you are helping many people. Many Chinese will know you from this.

中国的人口总数大概是法国人口的15倍,所以每逢春运,中国的运输部门面临很大的压力,

因为运送能力严重超负荷。

The total population of China is 15 times as much as the one in Franc, so that during Spring Festival peaking period, the Ministry of Transportation faces a big challenge and high pressure, as their ability is seriously overloaded.

1.Commercial world is like battlefield, Market competition is extreme cruel and very realistic as in nature, where strong animals prey upon weaker ones.

2.The stomach has become so fat that you have no choice but to lose weight.

3.Why not allow your wife to come and stay with you in China for a period.

4.The situation is very common,which proves that there are many poor people as well as big gap between the poor and the rich in China.Moreover, there are many people who even don't know what internet is , and the laws is still unsound.

5.The city is one of the cradles of chinese civilization with a history of 5000 years.

6.You shall tell her to contact the local service provider and check where the problem is.

7.Does your room have electricity? Mine has just a moment ago but I don't know why the power is cut now.

1.Whether is during day or at night in your place now?

2.High techs have a great impact on people. It has taken a lot of conveniences to you and even changed the human's life way. You may directly chat with your wife face-to-face with computer, which is beyond imagination in ancient times and makes human great.

3.You shall know that all information must be processed by information center before they arrived us. But these things are not our concerns. We are just end-users and have no other ways apart from telecommunications service providers advisory fo such things.

4.(见1)

你也曾经年轻过,而且每个人都会有请别人帮忙的时候。我们所做的是公益活动,很多人会

看这个节目,所以你帮的是很多人,很多中国人也会因此而认识你

You were young once, and everyone asked for others' help somewhen.What we do are socially useful activites ,and many people will watch this programme,so you're helping many people and then you will be knowed by many people from this.

中国的人口总数大概是法国人口的15倍,所以每逢春运,中国的运输部门面临很大的压力,

因为运送能力严重超负荷。

China's total population is as 15 times as France's one.Thus during the period of Spring Festival transport, China's transportation sector is facing a great deal of pressure ,since the conveyance capacity overloads seriously.

回答者:蓝色闪电式 - 助理 二级 4-28 18:23

我来给你解释为什么,帖主.

这个世界上没有免费的午餐,你这些句子拿去找翻译公司翻译,人家得收你钱是不是?你去问你的老师,你得交学费是不是?你去问朋友,得看人家的脸色是不是?

现在你拿到网上来找人帮你,有人什么实际的好处都不要的帮你费心费力一字一句地翻译,为什么呀?一方面是有人乐于帮,但是素不相识的你多加点儿分让付出劳动的人心理也平衡一下难道不应该?

就这分你都不舍得给,别人凭什么费那脑细胞给你译啊?机器翻译的是不好,可是它省事儿啊.

现在明白了?

再说几句不好听的,有的时候,可倒是费心费力地给译完了,放那儿了,结果那帖主就不见了,连个最基本的20分都得不到.分不分的也就算了,说声谢谢总是应该的吧,可是偏偏人家连人影都不见了.更可气的就是,摆着机译的和手译的,人家帖主最佳答案就选那机译的.你说你不会翻译这没啥,可是别人译出来了你连好坏都分不清楚是不是就有点儿太白了?

开始我还会发个消息告诉一声,他选的那个答案是机器译的,不能用;后来一气,关我P事啊?爱怎么着怎么着吧,别人笑话的又不是我,我操的什么心呀?

回答者:bicrystallake - 魔法师 五级 4-30 05:39

楼上的MM说得我感动ing...类似的情况都多得不想说啦~

像LZ这样的长篇,以后最好晚上来发,(晚上没事做的大有人在)

其它时候,就等着机译吧!

在这里,我想点名批评外语区几个长期机器翻译的选手..哈哈~

公道自在人心