1. 文言文 盛应期,字思徵翻译
盛应期,字思征,吴江人。弘治六年进士。任都水主事,从辖济宁各闸。太监李广
家里人买私人盐到成功,害怕应运而生,扔到水里去。恰逢南京进贡宦官诬陷应期被推荐新船,广从中构建逮捕响应
期及主事范刘璋下诏狱。刘璋管卫河,也是冲突中最重要的因素。案件判决,将云南驿丞。逐渐升任禄丰县知县。
正德初年,历任云南愈事。武定知府赵凤该死,他的妻子代理王府事务,子朝鸣被侵犯。应期单车入境,
母亲儿子恐惧,归还所侵占。孙策凤氏最终混乱,上降其任期,设官制的。搁置起来,最终背叛。与御史张璞、
副使晃必须登上抑制镇守太监梁裕。刘裕弹劾三人,都被逮捕关进钦犯监狱,郭璞竟然拷打而死。
在乾清宫火灾,应期得以恢复职务,四升到陕西右布政使。提升为右副都御史,巡抚四川。讨伐平定
天全六番招讨使高文林。在泉江焚蛮普法邪恶作乱,富顺奸民向文学、文学依附的。方法对死亡,
指挥什么你们先后讨伐张文礼、文义。按期赐给银币,因为担心回家。嘉靖二年,从原来的官职,巡抚江西。
朱宸濠叛乱后,创伤仍未恢复,上奏免去杂调络钱十万,请留下运输南京米四十七万,银二十万,以
给饥民吃。又下令各府积谷备荒到一百多万。不久进升为兵部右侍郎,总督两广军务。将行,籍上积
谷数。皇帝认为陈洪漠代,而奖励赏赐应期。后来洪谟积累更多,也被赏赐。应定期到广,和抚宁侯朱麒
督参将李璋等,讨伐平定思恩土目刘召,又赐给银币。朝廷商议大征讨岑猛。应期上奏方略七件事,说
广兵疲弱不可用。麒等人愤怒。这时御史弹劾许中应期暴虐,麒等人通过相互为流言。御史郑洛书又
弹劾应期财物结交权贵。应期已升任工部侍郎,称病回家。
六年,黄河水泛滥入漕渠,沛北庙道口淤塞数十里,粮船被阻,侍郎章拯不能治理。尚书
胡世宁、詹事霍韬、愈事江良材请求在昭阳湖东别开漕渠,作为长久之计。讨论不确定,以御史昊
仲说被拯救回来,就在他家中拜应期右都御史前往。应期就建议在昭阳湖东,北进江家,南到留城
口,开通一百四十里,较疏旧河力省而利永远。那六万五千,银二十万两,克期六月。工
没有成,在旱灾反省,说的多对开河不是计算,皇帝就下令停止工程。应定期请展一个月竟其功,不允许。当初,
应定期请令郎中柯维熊分疏通支河,熊力赞新的建议,到这时也说不方便。文章从理论上应期,皇帝
愤怒,诏令他和熊一起夺职。胡世宁说:“新的提议倡导从我。应期克期六月,今年四月,功业已经八九。
沿程工急躁,怨言不断。熊反复多变,倾大臣,贻误国家大事。自古以来,国家把大事,一定要首先讨论,
我请同停止。“帝不答应。后来又赦免,恢复官职退休,死亡。应期结束后三十年,朱衡新河遗迹形成沿
的,运输方法得到好处。
2. 文言文 《许衡》翻译许衡。尝暑中过河阳。暍甚。道有梨。众取啖之。衡独危坐树下。或问之。曰。非其有而取之。不可也。人曰。世乱此无主。曰。梨无主。吾心独无主乎。凡丧葬嫁娶。必征于礼。其乡学者寖盛。有果熟烂堕地。童子过之。亦不睨视而去。其家人化之如此。帝欲相之。以疾辞。卒后。四方学士皆聚哭。有数千里来祭哭墓下者。谥文正。(许衡传)
译文:
许衡元朝河内(今河南省黄河以北地)人,字仲平,博学多通,教学有方,许多人士都来追随他求学。自己题书斋匾额叫“鲁斋”。
早年许衡曾经跟很多人一起逃难,经过河阳地方,由于行走长远路途,天气又热,喉干口渴,同行的人发现道路附近有一棵梨树,树上结满很多梨子,大家都争先恐后地去摘梨来解渴,只有许衡一人,端正坐在树下,连动也不动,大家觉得很奇怪,有人便问许衡说:“你怎么不去摘梨来吃呢?”许衡回答说:“那梨树不是我的,我怎么可以随便去摘来吃呢?”那人说:“现在时局这么乱,大家都各自逃难,这棵梨树,恐怕早已没有主人了,何必介意呢?”许衡说;“纵然梨树没有主人,难道我的心也没有主人吗?”
平日凡遇丧葬婚嫁时,一定遵照吉凶礼节办理,全乡人士,都受感化,乡里求学的风气,逐渐盛大。
乡内的果树每当果实成熟,掉落在地上,乡里小孩从那边经过也不看一眼,乡民都这样教导子弟,不要有贪取的心理。许衡的德行传遍天下,元世祖闻知,要任用许衡为宰相,但是许衡不慕荣利,以病辞谢。
后来去世后,四方人士都来聚集灵前痛哭,也有远从数千里外赶来拜祭痛哭在墓下的。皇上特赐谥号为“文正”。
※古人云:“义士不欺心,廉士不妄取。”试观许衡,宁愿忍受口渴之苦,不动一念贪取之心,以良知在我心而约身如绳,严持儒家之廉洁,佛家之不偷盗戒,确实清净圆满。其健全之人格,不但化及全乡,且感召天下。及其去世,四方人士群聚哀恸拜祭,足征平生德行摄化感人之深厚矣!
3. 《党进巡查》的文言文翻译党进在京师巡回检查,市集里有饲养鹞鹰和鹦鹉的主人,党进见了就命令左右把鹞鹰和鹦鹉放了,并骂道:“不能买肉来供养父母,反而用来喂养鸟儿?”大宗(周代宗法以始祖的嫡长子为大宗)有府第,有名鹰鹞,命令饲养的人调养它。党进忽然看见了就想放了它,圉人(古代养马的人,这里指养鹰的人)说:“晋王命令养在这里的。”并且要跑去告诉晋王。党进立刻阻止他。给钱让圉人去买肉。并对圉人说:“你应当恭谨地看护它,不要让猫狗伤了它。”百姓把他这种厚此薄彼的表现传为笑话。
楼主能多给点分不?
4. 文言文翻译原文:蒋贵,字大富,江都人。
以燕山卫卒从成祖起兵。雄伟多力,善骑射,积功至昌国卫指挥同知。
从大军征交址及沙漠,迁都指挥佥事,掌彭城卫事。 宣德二年,四川松潘诸番叛,充右参将,从总兵官陈怀讨之。
募乡导,绝险而进,薄其巢。一日十数战,大败之。
进都指挥同知,镇守密云。七年复命为参将,佐怀镇松潘。
明年进都督佥事,充副总兵,协方政镇守。又明年,诸番复叛,政等分道进讨。
贵督兵四千,攻破任昌大寨。会都指挥赵得、宫聚兵以次讨平龙溪等三十七寨,斩首一千七百级,投崖坠水死者无算。
捷闻,进都督同知,充总兵官,佩平蛮将军印,代政镇守。 英宗即位,以所统皆极边地,奏增军士月粮。
正统元年召还,为右都督。阿台寇甘、凉,边将告急。
命佩平虏将军印,帅师讨之。贼犯庄浪,都指挥江源战死,亡士卒百四十余人。
侍郎徐晞劾贵,朝议以贵方选军甘州,势不相及。而庄浪及晞所统,责晞委罪。
置贵不问。 明年春,谍报敌驻贺兰山后。
诏大同总兵官方政、都指挥杨洪出大同迤西,贵与都督赵安出凉州塞会剿。贵至鱼儿海子,都指挥安敬言前途无水草,引还。
镇守陕西都御史陈镒言状,尚书王骥出理边务,斩敬,责贵立功。贵感奋,会朵儿只伯惧罪,连遣使入贡,敌势稍弱。
贵帅轻骑败之于狼山,追抵石城。已,闻朵儿只伯依阿台于兀鲁乃地,贵将二千五百人为前锋往袭。
副将李安沮之,贵拔剑厉声叱安曰:“敢阻军者死!”遂出镇夷。间道疾驰三日夜,抵其巢。
阿台方牧马,贵猝入马群,令士卒以鞭击弓韣惊马,马尽佚。敌失马,挽弓步斗。
贵纵骑蹂击,指挥毛哈阿奋入其阵,大败之。复分军为两翼,别遣百骑乘高为疑兵,转战八十里。
会任礼亦追敌至黑泉,阿台与朵儿只伯以数骑远遁,西边悉平。三年四月,王骥以捷闻,论功封定西伯,食禄一千二百石,给世券。
明年代任礼镇甘肃。又明年冬,以征麓川蛮思任发,召还京。
六年命佩平蛮将军印,充总兵官,与王骥帅师抵金齿。分路进捣麓川上江寨,破杉木笼山七寨及马鞍山象阵,功皆第一。
事详《王骥传》。明年,师还,进封侯,益禄三百石。
八年夏,复佩平蛮将军印,与王骥讨思任发子思机发,攻破其寨。明年,师还,赏赉甚渥,加岁禄五百石。
是役也,贵子雄乘敌败,帅三十人深入。敌扼其后,自刎沉于江。
赠怀远将军、彭城卫指挥使。 十四年正月,贵卒,年七十。
赠泾国公,谥武勇。 贵起卒伍,不识字,天性朴实。
忘己下人,能与士卒同甘苦。出境讨贼,衣粮器械常身自囊负,不役一人,临阵辄身先之,以故所向有功。
译文:蒋贵,字大富,江都(今江苏扬州)人。作为燕山卫的士兵跟随成祖起兵,参与靖难之役。
身材雄伟,力量很大,善长骑射,靠累积功劳升职到昌国卫指挥同知。跟随大军征讨交址及沙漠,提拔为都指挥佥事,负责彭城卫的军务。
宣德二年,四川松潘的少数民族叛乱,蒋贵代理右参将,跟随总兵官陈怀讨伐叛军。召募向导,越过险要的地形进军,接近了敌人的巢穴。
一天打了十多仗,大败叛军。升任都指挥同知,镇守密云。
宣德七年,又任命为参将,帮助陈怀镇守松潘。次年,升任都督佥事,代理副总兵,帮助方政镇守松潘。
又过了一年,各少数民族又叛乱,方政等人分路进兵讨伐。蒋贵率领兵力四千,攻破了任昌的大寨。
会合都指挥赵得、宫聚的队伍,依次平定了龙溪等三十七寨,斩首一千七百级,投崖坠水死者没法计算。捷报传到朝廷,升任都督同知,代理总兵官,佩平蛮将军印,代替方政镇守松潘。
英宗即位以后,蒋贵因为所统领的地方都是非常偏远的边境地区,上奏请求增加军士每个月的粮食供应。正统元年,召蒋贵回到朝廷,任右都督。
阿台侵犯甘州(今甘肃张掖)、凉州(今甘肃武威),边疆的守将向朝廷告急。朝廷命令蒋贵佩戴平虏将军的大印,统帅军队讨伐。
叛军进犯庄浪,都指挥江源战死,阵亡士卒百四十余人。侍郎徐晞弹劾蒋贵,朝廷开会讨论认为蒋贵刚选兵出发去甘州,势必来不及救援。
而庄浪归徐晞所统率,追究徐晞推脱罪责的责任。把蒋贵的事情放在一边,不予追究。
次年春天,谍报敌军驻扎在贺兰山的后面。皇帝下诏命令大同总兵官方政、都指挥杨洪出大同向西,蒋贵与都督赵安出凉州长城关口会合围剿。
蒋贵到了鱼儿海子,都指挥安敬说前面的路上没有水草了,率兵返回。镇守陕西都御史陈镒上奏告状,尚书王骥出京负责理边疆事务,斩了安敬,责令蒋贵立功免罪。
蒋贵感动振奋。正好朵儿只伯害怕罪责被追究,接连派使者入京上贡,敌人的势头稍稍减弱。
蒋贵率领轻骑兵在狼山击败叛军,追到石城。战斗停止了,听说朵儿只伯去到兀鲁乃地依附了阿台,蒋贵带领二千五百人为前锋前往突袭。
副将李安劝阻他,蒋贵拔剑厉声斥责李安说:“敢阻挡进军者死!”于是出了镇夷。从小路疾驰了三天三夜,抵达了叛军的巢穴。
阿台正在放马,蒋贵突然冲入马群,命令士卒用鞭子击打弓韣,让马受惊,马都跑散了。敌人失去了战马,带着弓箭,步行和明军战斗。
蒋贵放开骑兵,践踏攻击,指挥毛哈阿奋勇冲入敌阵,大败敌军。又把兵分为两翼,另外派一百骑兵占领高地作为疑兵,边打边行八十里。
5. 文言文:太宗新即位 翻译翻译
唐太宗刚开始继承王位,励精图治,改革治国之道。多次引进魏征进入卧室内。因为在乎得失而访问他,魏征向来有治理国家的才能,性格又耿直,没有什么可以让他屈服,折挠的。唐太宗和他谈论。没有一次不是高兴地采纳建议的。
魏征也因此为能遇到像知己一样的主人而高兴。尽力地出谋划策,知道的没有不说的。唐太宗曾慰劳他的辛苦,说:“爱卿的奏折,前后有二百多条,如果不是爱卿为国家的赤诚之心,如何能做到呢?”
原文
宗新即位,励精政道。数引征入卧内,访以得失。征雅有经国之才,性又抗直,无所屈挠。太宗与之言,未尝不欣然纳受。征亦喜逢知己之主,思竭其用,知无不言。太宗尝劳之曰:“卿所陈谏,前后二百余事,非卿至诚奉国,何能若是?”
扩展资料
《太宗新即位》选自后晋刘昫等人所撰的《旧唐书》中的一篇文言文。