笑话大全网 - 笑话段子 - 如何翻译“白左”这个词?

如何翻译“白左”这个词?

事实上这个词……怎么说呢。一些人自封左派,同时为了凸显自己的“革命性”“不同性”,于是为了和所谓的“白左”划清界限,又硬生生捏造出来的一个词。但是也因此闹出来了大笑话——前几天齐泽克那个问题算个代表,这年头“真左派”居然要靠是否支持川普来判定——更别提齐泽克压根谈不上“支持”川普,真是滑天下之大稽。另外,这些人为了表示自己的“革命性”,尤其喜欢批判白左“不敢干”——或者类似意思。但是呢?加州“白左”现在算不算“敢干”呢?白左不上街→光说不做,不如我红左白左上街了→光上街算什么本事,不如我红左白左开始烧轮胎搞示威了→动不动施暴,一群暴民