下面是我整理的,欢迎大家阅读!
:Another 40 Years to live
A middle aged woman had a heart attack and was taken to the hospital. While on the operating table she had a near death experience. Seeing God, she asked if this was it. God said, "No you have another 43 years, 2 months, and 8 days to live." Upon recovery the woman decided to stay in the hospital and have a face lift, lip-suction, breast augmentation, tummy tuck, etc. She even had someone e in and change her hair color, figuring since she had so much more time to live, she might as well make the most of it. She got out of the hospital after the last operation and while crossing the street was killed by an ambulance speeding to the hospital. Arriving in front of God, she demanded, "I thought you said I had another 40 Years? "God replied, "I didn't recognize you."
一名中年妇女心脏病突发被送到了医院, 在手术台上,濒临死亡之际,她看到了上帝, 于是,她问上帝是不是她的日子到头了。 上帝回答说,“还没有,你还能活43年,2个月零8天。” 身体快要康复的时候,这名女士想到自己还要活那么多年,得好好对待自己,于是决定先不出院,而是去给自己整整容,吸吸脂,隆隆胸,然后还做了一个腹部拉皮和其它一些美容美体手术。 她甚至还请人到医院里面帮她头发给染了。 做完最后一个手术,这位女士出院了, 但就在过马路的时候,她被一辆风驰电挚赶回医院的救护车给撞死了。 再一次,她又站到了上帝的面前,她大惑不解地问上帝,“我记得你说我还能再活40年?” 上帝回答,“那个时候我没认出你来”。
:
In secondary school, I was always self-conscious about my height.
Once I was asked out by a life-guard. I had never really stood next to him and didn't know how tall he was, so the night of the date I took out two pairs of shoes-one with heels, one flat. I arranged with my brother to answer the door, pare his height with my date's and run upstairs to let me know which shoes to wear.
When doorbell rang I waited. Then my brother showed up and told me what I didn't want to hear: "Go barefoot."
中学的时候,我对自己的高度非常敏感。
一次,一位救生员约我出去。事实上,我从未和他并肩站过,因而不知道他到底有多高。因此约会那晚,我拿出两双鞋,一双高跟,一双平跟。我安排哥哥去开门,让他和救生员比比高度,再上楼告诉我应穿哪双鞋。
门铃响了,我在楼上等著。哥哥跑上楼告诉了我一个不幸的讯息:“你可以光着脚去约会。”
:Is he dying?
A man was sitting in a bar with tears streaming down his face. A friend walked in and asked why he was so unhappy. The weeping one said, The doctor has just told me I'll have to take these tablets for the rest of my life.
Cheerfully, his friend pointed out that many people have to take tablets every day of their life. Sure, came the reply, but he only gave me ten.
一个男人坐在酒吧里痛哭流泪。一个朋友走进来问他为何如此伤心。那人哭着说:刚才医生告诉我,在我的余生里都要吃这些药片。
他的朋友很轻松地指出,许多人一辈子每天都要吃药。当然,男人回答说:但是他只给了我十片。
:The blonde and the farmer
There was a blonde that was so sick of blonde jokes she died her hair red. The jokes stopped and she felt so good, she took a ride in the country one Saturday afternoon. While on this ride, she noticed a flock of sheep and stopped the car to take&n......。
一个金发女郎,是那么恶心的黄色笑话她把头发染成红色。笑话停了下来,她觉得很好,她在农村的一个搭车的星期六下午。而在这旅程,她注意到一群羊,停下车来把......。
:太晚了 It's Too Late
A medical student was called on to state how much of a certain drug he would give to a patient. He promptly replied: "Five grains."
A minute later the student asked the professor, "May I correct my answer?" The professor looked at his watch and said: "It's too late. Your patient died thirty seconds ago."
一个医科学生被要求说明他给病人服的那种药的用量。他立即回答道:“五粒。”
一分钟后,这个学生问教授:“我可以改正我的回答吗?”教授看看手表,说:“太晚啦,你的病人已在30秒钟以前死了。”
:因祸得福 To Profit from a Misfortune
A man was a butterfingers. He had been suffering from unemployment for months.
At last he found a job in a chinaware house. He had worked only a few days when he dropped a large vase.
The manager summoned him to the office and told him that money would be deducted from his wages every week until the vase was paid for. He asked: "How much did it cost?" "Five hundred dollars." said the manager. "Oh, that's wonderful," he said happily, "I'm so happy that I have got a steady job at last."
有一个人很粗心,老是打烂东西。他已失业好几个月了。
最后他在一个瓷器店找到了一个工作。可是才干了几天,他就打烂了一个很大的花瓶。
经理把他到办公室去,告诉他每个星期都要扣他的工钱,直到赔偿够了为止。他就问:“那个花瓶值多少钱?”经理说:“值500美元。”他很高兴地说:“啊!太妙了,我非常高兴,终于有个稳定的工作啦。”
: *** 得怎么样 How did I do
A rookie police officer was out for his first ride in a cruiser with an experienced partner. A call came in telling them to disperse some people who were loitering. The officers drove to the street and observed a *** all crowd standing on a corner.
The rookie rolled down his window and said, "Let's get off the corner, people." A few glances, but no one moved, so he barked again, "Let's get off that corner...NOW!" Intimidated, the group of people began to leave, casting puzzled stares in his direction.
Proud of his first official act, the young policeman turned to his partner and asked, "Well, how did I do?" "Pretty good," chuckled the veteran policemen, "especially since this is a bus stop!"
一名新警察与老警察开着警车第一次出去巡逻。 他们得到命令去疏散一群闲逛的人,于是他们开车去了那条街,看到路口站着一群人。
新警察摇下窗户:“大家注意了,快离开这里。”人们他几眼,没理他。他喊起来:“离开这里,马上离开!”大家都不知道怎么回事,但是在他的威胁下还是离开了。
新警察对他第一次执行公务的结果很满意,对老警察说:“ *** 得怎么样?”“你做得很好,”老警察笑着说,“尤其是在公***汽车站。”
:我可以回家了
Now i can go home
One day after school the teacher said to his students,“Tomorrow morning,if any one of you can answer my first question.I'll permit him or her to go home earlier.” The next day,when the teacher came into the classroom,he found the blackboard daubed.He was very angry and asked,“Who did it?Please stand up! ” “It' s me,”said Bob,“Now,I can go home,Good-bye,Sir! ”
我 可 以 回 家 了
一天,放学以后,老师对他的学生们说:“明天上午,如果你们当中的任何一个同学能回答我的第一个问题,我就准许他或她最先回家。”第二天,老师走进教室时发现黑板已被乱涂,他非常生气地问:“谁涂的? 请站起来。”鲍勃说:“先生,是我,现在我可以回家了,再见。”