Mbth ぅずまきボルト
“ボルト”这个名字实际上是“螺丝钉/螺丝钉/螺栓/螺丝钉”的意思。“ボルト”是片假名,属于外来词(即英语中的bolt)。而他死于第四次世界大战的叔叔海江健三郎的原名“ネジ”对应的汉字是“螺”和“螺”。据漫画家说,这是事先安排好的。[6]
台湾省东丽出版社和《宁词》的译法都属于片假名各字拆分,再用(母)、(刘)、(任)相同的汉字替换。
中国大陆电影直接将“ボ”音译为“波”,后半部分则像火影忍者一样翻译为“人”,省略了中间的“ル”。
来源:/链接?URL = vxz 8 wrfmzjlqwc 8 LZ mdut 181 wffff 4kj _ rq 54 ozsjwvrkw-bqy 941 w4 bnhamrtzz WG 4n 85 nwxmkboip 8 wxn _ sxjo7 and yyyjmy 3 awr _ 3 jzoxwybz 2 b 7 VC 4 ZG-dESWruAgC bdkgzuqb 2 vtvqc 40 ycudh 2k 40 jkropur0 tcsk