国内授权正版印刷相当不错,目前有几套的大陆版不错,《圣斗士》,《龙珠》,《水果篮子》,《灌篮高手》和《X》。《金田一》的授权版本相当烂,说真的还不如盗版呢。。。。= =都不知道怎么出的。
跑题了。
总体来说,港版的质量要好一些阿,对比过的话,港版在印刷和还原度上面比台版好。基本上是日版有什么,港版就有什么,书籍大小也是跟日版一样,但是台版这点就做得不怎么样,特别是印刷,跟日版一对比,简直像盗版。
又跑题了。。。。
翻译的话,台版比较好啦,灌篮里面,翻译得很奇怪,那个语序,有点神奇,比如“我走先”,其实就是典型的广东话。。。。
港版翻译通俗化,方言化,比如“猴子”,翻译成“马溜”。看起来有些别扭。= =说起来我还是更喜欢大陆正版的翻译啊。。。。入樽是港版翻译。
啊,顺便说一下,你当初看得那个四拼一版本,应该差不多就是台版翻译,会有偏差,不过台版翻译感觉就那样。= =很多D版商就是拿台版或者网上版本来复制,印刷的。。。。而网上扫描的很多都是台版。。。。= =
不过其实,台版翻译有个不好,就是翻译太温和了,所以有时候樱木说的比较激烈和搞笑的话,翻不出来感觉呢。。。。