百度一下就知道了,从表面上看,你会发现这不过是一本后宫小说,因为翻译的关系,很多人读起来有些红楼梦的味道,而且,故事也是一个男性与N多个女性的感情纠葛,所以,为了更简单的为国人介绍这部作品,源氏物语也被称为日本的红楼梦,其实小说中不都是风花雪月,它处处都暗含着政治斗争,所以,如果LZ想看,我建议你先了解一些那时的风俗人情、宗教习俗、婚恋观、价值观之类的,不然,真会把它当后宫H小说的,虽然你从书中找不到一处描写暴露的地方。
另外,很多地方都说这本书反映了当时妇女命运多舛,但对当时的风俗稍有了解的人就知道,当时的女性并不像我们想象中那样,她们有继承权,而男性没有,这就是为什么当时的男性要有若干个女性的原因,这些女性的家族要负担男性的衣食住行,男性为了有更好的生存环境,自然会走访多个女性,当这个男性官位上升、官禄增多时,则由男子继续照顾妻儿,进而为自己的女儿取婿。就像我们现在很多女孩子找对象的时候要看对方家是否有房有车一样,当时的男人在择偶时也要看女方有无父母、有无家宅、会否缝洗、有无侍者、有无车马等等。当然,如果一个男性长时间不去女方家,女方也可以接受其他男人的求爱,这比中国的一些礼教似乎要人性的多。另外,从真实的历史中也会发现很多当时女性地位并不低的证据。
一部一百一十多万字、牵扯到好几百人的中译本小说要如何简单介绍呢?总之一句话:这是一部读起来类似红楼的日本后宫政治小说。
如果你没时间、没耐心去看一百一十多万个汉字,那我介绍一套漫画给你吧,大和和纪的同名漫画是所有漫画版中最符合原著的一个,LZ不妨找来看看,在网上书店能找到。