笑话大全网 - 笑话故事 - 《聊斋志异》之三的原文和译文(逐字逐句)

《聊斋志异》之三的原文和译文(逐字逐句)

一场黄昏的屠杀,被狼群逼的。路旁有一间夜耕者留下的房间,它冲进了阴影里。狼把爪子伸向它。屠急着赶,不能去。但你可以不假思索地死去。只是刀空间不够,就把狼爪下的皮割开,用吹的方法吹。想把它吹走的时候,感觉狼不太能动,就用皮带捆住了。看不见了,狼胀得像头牛,腿弯不直,嘴也合不上。那就拿回去。

如果不是屠杀,吴灿制定这个计划!三事皆出于戮;杀狼也可以用来杀人。

翻译:

有一个屠夫,晚上走在路上,被狼紧紧追赶。路边有个农民留下的临时房子,他就跑进去埋伏了。狼从小屋的草帘中伸出一只爪子。屠夫赶紧抓住狼的爪子不让它离开。但是没有办法杀死它。只有一把不到一寸长的小刀,用它割开爪子下的狼皮,用吹猪的方法往里面吹气。(屠夫)使劲吹了一会儿,觉得狼没多大动静,就用皮带把狼的腿捆住了。出去一看,只见狼全身膨胀,跟牛一样。四条腿僵硬不能弯曲,张着嘴也合不上。我把它带回来了。

不是屠夫,谁有这个想法?这三个故事都是关于屠夫的;可见屠夫残忍,但杀狼还是有的。