熟肉是网络用语。指字幕组/中文组翻译过的动画/漫画/小说/游戏/电影。与之对应的是生肉,指的是没有翻译的资源。
生肉话来源:
一般指无字幕版动画。各大字幕组每天都需要把没有字幕的生肉加工成日语和英语不好的用户也能享用的熟肉。
没有经过中文翻译组/字幕组翻译就直接上传到网上供人观看的ACGN作品,如果过了一段时间只有生肉没有熟肉,这个作品可能就是奇怪的东西了(没有解释)。
相关背景:
熟肉将节目的音频内容以字幕形式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。而且因为很多词是同音字,只有字幕和音频结合起来,节目内容才能更清晰。此外,字幕还可以用来翻译外语节目,让不懂外语的观众不仅能听到原著的声带,还能理解节目内容。
近年来,华语影视作品中的节目多附有普通话(或方言)对应的字幕。但是由于播出技术的原因,我国的电视节目不支持隐藏式字幕,播出机构无法摆脱节目中的字幕,导致节目播出混乱,出现了字幕相互隐藏,在不该出现的时候随意出现的现象。
由于美剧和日本动漫在中国的流行,不仅仅是外国电影需要字幕组。已经发展成为美剧字幕组和日剧动画字幕组。