英语四人话剧!幽默搞笑的话剧剧本《赖皮孙子糊涂爷爷》
演员:?P:?Pirate-Grandson.?M:?Mother.
F:?Father.?K:?King?-Grandpa.
旁白:?There?are?4?members?in?a?family,?Pirate,?a?7-year-old?naughty?boy.?His?mummy?is?a?beautiful?white-collar?worker.?His?dad,?Andy?Lau?is?a?famous?singer,?and?his?dear?grandpa,?King?is?a?kindly?old?man.?Pirate?loves?his?grandpa?most,?because?King?is?very?spoiling?him.?He?hates?his?parents.?Frankly?speaking,?he?is?afraid?of?them,?Because?they?are?very?strict?with?him.?.
正剧:(P,K出场)
P:?Old?King,?Open?the?TV,?I?want?to?see?Tom?and?Jerry.?I?love?that?mouse.?Quick!?No?time!?I?can’t?wait?another?second.
K:?Oh?dear!?I?nearly?forget?it.?Don’t?worry,?I?open?it?right?now.?(作开电视状)
P:?Ha?Ha!?It’s?really?funny!?Tom?is?so?good!?(作高兴状)搞笑小品
Oh?no!?“The?End!”?Where?is?Tom?I?hate?the?end!?(摔电视机,liuxue86.com作极度气愤状)?Old?King!?(对K吼)
K:Oh,?what?a?pity?dog!?(作左顾右盼状)?Your?parents?are?not?here?,and?we?can?change?another?one?,our?brave?Pirate,?just?tell?me.?I’m?sure?your?demand?will?be?satisfied.?(作充满自信状)
P:Really!?OK!?Now,?let’s?watch?Caribbean?Pirates!
K:?Humm,?No,?it’s?unfit?for?you……?(作犹豫状)
P:?I?just?like?this?film,?Old?King,?you?tell?lies.?You?don’t?keep?your?promise.(作气愤欲泣状)
K;?Oh?yes,?I?play?it?for?you.?(作为难状)?But?please?be?quite,?I’m?afraid?your?parents?wound?not?like?us?doing?these.
P:?Don’t?tell?so?much!?I?have?been?an?adult?man?of?7?years?old.?I?promise?it?to?you.?(作自豪自信状)
K:OK.?(作舒心,安慰状)
P:?Fight?him,?kill?him.?Throw?these?bad?guys?into?the?sea……?(高声喊)
K:?Xu?……..?(作禁声状).?Remember?your?promise,?young?adult?man.
P:?Oh?What?promise?I?have?forgotten?it.?(作天经地义状)
K:?Oh?!?You?are?right(作理解状,因为Pirate一贯如此,出尔反尔)
P:?Old?King.?I?give?you?an?honorable?mission.?(作自豪状)?Be?my?horse,?and?I?will?ride?on?your?back?,?let’s?help?these?people?in?dangerous?situation,?just?like?a?brave?knight.(作勇敢状)
K:?What!?Ride?on?my?back!?Be?your?horse!!(作惊异状)
P:?Yes,?your?hearing?is?very?good,?any?question?(作若无其事状)
K:?No,?No,?sound?a?good?idea!?Very?good!?You?are?a?brave?Pirate.?Now?come?on?my?back.?(作无奈状)
P:?(作高兴状,作跃上马背状)?Hei!?Let’s?go!?Kill?all?those?bad?men.?Quick!?Run?quick!?.......?(意气风发状)
(M,F携手进场):搞笑小品剧本
P:?Oh,?my?god!?Mummy,?Daddy!?(A,D作慌忙状,挡在电视机前)
M:?Dad,?what?are?you?doing!?Naughty?Pirate,?isn’t?your?trick!?(作气愤状)
P:(作阳痿状)?Mummy,?it’s?not?my?fault.?Old?king?let?me?massage?his?back.?Hei?Hei?(作心虚状,以掩饰内心的恐惧)
M:?I?don’t?believe?it.?(作严肃状)?Dad,?isn’t?really?that?(询问K)
K:?Yes,?of?course,?I?can’t?image?a?child?only?5?year?old,?can?massage?so?good.?Oh…….?(释然状,因为圆了我的谎)
M:?Really.?I?don’t?believe?the?litter?pirate?can?massage,?who?taught?him.?(作怀疑状)?Dear,?isn’t?you?
F:?No,?I?haven’t,?but?I?decide?to?enjoy?his?massage?another?day,?Do?you?think?so,?dear?
M:?Yes,?really?a?good?suggestion.
(P,D作惊恐状。A:发抖,D:挥汗)
(P挡着电视怕被M、F发现,K也为P作掩饰)
P:?Mummy,?Do?you?feel?a?little?cold?
K:?Yes,?I?can?feel?it.?(边挥汗边说冷)
M:?No,?it’s?summer.?Really?hot,?do?you?catch?cold?
P:?No,?No,?just?my?feeling.?(更加发抖,一不小心被B看到了电视)
M:?Pirate,?what’s?behind?you?(疑问状)
P:?Oh,?nothing,?nothing!?(作惊恐状)
M:?Move?away?.little?Pirate!?(作气愤状)
P:?Oh?no!?The?storm?will?come.?(捂脸作害怕状)
M:?Caribbean?Pirate!?What’s?a?bad?film!?Little?Pirate!?(气愤状)
P:?Mummy,?I?surrender.?(作投降状)
M:?Daddy?,this?film?is?unfit?for?him?,?it?is?full?of?killing,force?and?negative?passion,?and?it?will?let?him?become?bad?!
K:?I?know?that,?but?I?meat?to?let?him?watch?Tom?and?Jerry?and?he?like?it?very?much.?Yes?Pirate?(想转移话题与Pirate站在同一战线)
P:?Yes,?a?very?clever?mouse?and?a?stupid?cat.?(作博学状)
M:?Dad,?don’t?let?him?watch?so?much?TV,?it?wastes?a?lot?of?time,?and?it?is?bad?for?his?eyesight.?He?may?become?short-sighted.?(诚恳状)
小品:“不差钱”
(2009年中央电视台春节联欢晚会节目)
Got the Money Anyway(舞台上是一个餐厅的背景,写着:“苏格兰情调”。本山大叔穿着中山装,身上背着一串蒜头,手上拿着野鸡,拉着毛毛上场。)
(This short play is set in a restaurant named "Scottish Taste / Feel." Uncle Zhao, in his customary Chinese tunic suit, enters, carrying a string of garlic on his back and a pheasant in hand, with his granddaughter Yadar in tow.)
Uncle Zhao Here we are. 赵本山:到了。
Yadar Here we are. 毛毛: 到了。
Uncle Zhao It's the most expensive restrant in Tieling:苏格兰 调情~~~
赵本山:这就是铁岭最贵的一家饭店。这不,苏格兰调情(tiáo qíng)。 Yadar You got it wrong –苏格兰情调!!
毛毛: 爷爷,你念反了,苏格兰情调(qíng diào)。
Uncle Zhao 情调(qíng diào) All right, . We're gonna have our meal here anyway. 赵本山:啊,情调?就搁这儿吃。
Yadar But it's very expensive. 毛毛: 爷爷,这家老贵的啦。 Uncle Zhao So what? We've got the money, 30,000 yuan. Where's the bag? 赵本山:贵?咱带钱了,带三万多块,那包呢?
Yadar What bag? 毛毛: 我没拿包啊。
Uncle Zhao The yellow one with the money in it.
赵本山:装钱那包,黄包。
Yadar Oh no, I left it on the brick bed. 毛毛: 完了,让我落炕上了。
Uncle Zhao oh,what can I do? I do all this just for you ,how could you forget it! Any money left on you?
赵本山:我说,你这孩子还能办点事吗?!这给你办事,落炕上了还。兜里还有钱吗?
Yadar Let me see... (Fumbling) only 70-plus yuan.
毛毛: 兜里,多少钱哪才?才70多块钱。
Uncle Zhao Here's 400 more.
赵本山:我还有400。行,够了。
Yadar Still not enough. 毛毛: 这也不能够啊。
Uncle Zhao It’s ok. Waiter!
赵本山:哎呀,够不够就这样了。服务员!