笑话大全网 - 幽默笑话 - 翻译一下文言文《豆腐》

翻译一下文言文《豆腐》

译文:某人留客人在家吃饭,吃的菜却只有一碗豆腐,他告诉客人,豆腐是他的性命,觉得别的菜的味道都比不上豆腐(的味道)。有一天,他到了(上次那位)客人家里。客人记得他的喜好,就在鱼肉菜里拌上豆腐。没想到,他挑鱼肉大吃特吃。客人(觉得奇怪)问他:“你曾经说豆腐是你的性命,今天怎么不吃了?”他说:“我见了鱼肉,性命都不要了。”

作者:明,浮白主人辑《笑林》

原文:一人留客饭,只豆腐一味,自言豆腐是我性命,觉他味不及也。异日至客家,客记其食性所好,乃于鱼肉中各和豆腐,其人择鱼肉大啖。客问曰:“兄尝云豆腐是性命,今日如何不吃?”答曰:“见了鱼肉,性命都不要了。”

扩展资料:

这则文言文用幽默风趣的简短文字记载,讲述了古代有一个人,他留客人在他家吃饭,但上来的菜只有一种,就是豆腐。并且,还振振有词的说,“豆腐就是我的性命,觉得吃什么都不如吃豆腐。”

可是过了几天,他到那个客人家去做客,那位客人记得他最喜欢吃豆腐了,就在所有的鱼、肉等菜中都加了豆腐,但是那个人却只吃鱼肉不吃豆腐。于是那位客人就好奇的问他:“你说豆腐是你的性命,今天为什么不吃了呢”这个人回答:“看见了鱼肉,我连性命都不要了。”

可见古代人的智商并不比现代的相声演员低,通过简短的一则短文笑话,说明文言文是有非常浓厚的文化底蕴,能给人们无限的想象空间。