这是我昨天(二月28日)在纽约邮报"New York Post看到的一则消息,觉得挺好笑.纽约邮报每天都有一小版叫"Weird But True",讲世界上发生的真实但却奇里古怪的事.
A Sudanese man was forced to married a goat after he was caught having sex with the animal.
The goat's owner, who caught the pair in flagrante delicto, brought the goat lover to local lawmakers, who told him to marry the beast, as well as pay a dowry of $70.
"As far as we know, they're still together," the owner said.
Bill Hoffman, Wire Service
一位苏丹男子在与一只山羊发生性关系时,被人当场捉住.现在他被迫要娶这只山羊.
发现这对狗男羊奸情的是山羊的主人,他把这位对山羊有特别嗜好的男子交给当地执法人员.执法人员命令这位男子迎娶这只牲畜,同时他还需
交付结婚礼金$70.
山羊主人说,"据我所知,他们现在还在一起鬼混."
1.flagrante delicto---during the blazing of the crime
2. dowry---propety or money brought by a bride to her husband
3.pair--原意是一对,一双...中国人喜欢把有奸情的男女称为"狗男女",在这我尽量把文章翻成有"中国味道",所以我把pair翻成"狗男羊".
不知这篇文章算不算"黄"?因为是真事,我觉得挺好笑.希望你喜欢