笑话大全网 - 幽默笑话 - 翻译英语中最常碰到什么问题

翻译英语中最常碰到什么问题

英语翻译是双向的,既包括英译汉,也包括汉译英

就我自己的经历来说,

一、英译汉的问题

1、词汇量不够,有些生词是你推断不出来的,词汇不仅有深度还有广度;

2、句型不熟,有一些特定的句型有着特定的内涵;

3、不熟悉俚语或者谚语;

4、受到自己的思维限制,用自己的思维去想英语的句子是不地道的;

5、英语语法问题,英语也是很讲究语法的,不懂语法的话就分不清这主从句,也分不清主谓宾定状补等等;

二、汉译英的问题

1、固定思维,中国式的英语是最明显的,举一个例子,挺搞笑的,中国的天天向上被直译成“day d ay up”也许中国强大以后,这种中国式的英语可能会被接受,但是,现在时机未到;

2、不会熟练的运用和变换句型;

3、翻译文章时,不了解西方人写文章的整体思路;

4、不懂得怎么翻译一些俚语和谚语;