如下:
静寂をひどく好む男がいた。ところが、住居は铜と鉄の锻冶(かじ)屋どうしの间に挟まれていて、朝から夕方までずっとうるさく、これを苦にして常常言っていた、「この両家が引越してくれる日には、ご驰走して感谢するのだがなあ」。
ある日、二人の锻冶屋が一绪にやって来て言うのだった、「仆らはもう引越すつもりなんだ、お宅はご驰走をするとのことだから、わざわざ顶戴にやって着ただよ」。
それで、男が引越しの期日を寻ねると、相手は「明日だよ」と言う。
男は大喜びして、料理を一杯用意して接待し、酒を饮ませた后で、寻ねて言った、「お宅ら二轩はどこへ引越すのかね?」。
二人の锻冶屋は答えて言った、「仆は彼の家に、彼は仆の家に引越すんだよ」。
常用日语谐音比如有:
1、“阿姨洗铁路”=“あいしてる(我爱你)”。
2、“桥豆麻袋”=“ちょっとまって(稍等)”。
3、“红豆泥”=“本当に(真的)”。
4、“纳尼”=“なに(什么)”。
5、“卡哇伊”=“可爱い(可爱)”。
6、“搜嘎”=“そっか(表示对对方所说的话感到认同,意思是“这样啊”、“好的”。