嗯,楼主最后一个单词打错了 是death。可翻译为你若不离不弃,我必生死相依。另附送一则笑话,与你此句差不多:(你懂得)
为什么语文要提高到180分,英语降到100,差别不在英语水平,而在汉语水平。看下面例句的译法:
If you do not leave me, we will die together.
你如果不离开我,我就和你同归于尽。(四级水平)
你若不离不弃,我必生死相依。 (六级水平)
问世间情为何物?直教人生死相许。(八级水平)
天地合,乃敢与君绝。 (专家水平)
你在或不在,爱就在那里,不增不减。(活佛水平)