1. 文言文《死后不赊、有钱者生、知母贝母》的白话文翻译
知母贝母 有 个 人 刚 刚 开 了 家 药 店 , 还 没 来 得 及 请 一 位 懂 药 的 店 伙 计 。
一 天 , 这 个 人 有 事 不 得 不 离 开 , 就 让 他 的 儿 子 王 俊 守 在 店 里 。 过 了 一 会 儿 , 有 位 顾 客 急 匆 匆 跑 进 来 , 问 道 : “ 伙 计 , 请 问 有 没 有 牛 膝 并 鸡 爪 黄 连 ( 中 药 名 ) 啊 ? ” 王 俊 忙 说 : “ 你 能 不 能 明 天 来 ? ” “ 明 天 来 ? 不 行 啊 , 病 人 等 不 及 了 ! 难 道 你 们 这 店 没 有 这 种 药 吗 ? ” 王 俊 不 愿 承 认 自 己 不 懂 中 药 , 想 了 一 下 , 觉 得 这 个 药 名 挺 熟 悉 的 - - 牛 膝 并 鸡 爪 黄 连 , “ 哦 , 对 了 ! ” 王 俊 想 起 父 亲 常 说 有 些 动 物 骨 头 、毛 皮 都 可 以 入 药 , 那 么 “ 牛 膝 并 鸡 爪 黄 连 ” 可 能 就 是 牛 的 膝 盖 骨 和 鸡 的 爪 子 了 。
所 以 他 就 对 顾 客 说 :“ 请 您 稍 等 片 刻 , 我 去 后 院 取 药 。” 王 俊 来 到 后 院 , 从 牛 棚 (peng) 中 牵 出 自 己 家 的 耕 牛 , 二 话 没 说 , 就 把 牛 的 一 条 腿 砍 了 下 来 , 然 后 把 牛 膝 盖 骨 取 了 下 来 ; 王 俊 又 从 鸡 窝 里 抓 出 两 只 鸡 , 将 鸡 杀 死 , 切 下 鸡 的 双 脚 。
然 后 , 他 将 这 两 样 东 西 包 一 包 , 就 返 回 到 前 堂 店 铺 。 顾 客 在 店 铺 里 等 了 半 天 , 早 有 些 不 耐 烦 了 。
见 王 俊 来 了 , 就 问 : “ 小 伙 计 , 药 找 到 了 吗 ? ” “ 找 到 了 , 找 到 了 ” 王 俊 将 牛 膝 盖 骨 和 鸡 爪 递 了 过 去 。 顾 客 从 未 见 过 这 种 药 , 接 过 王 俊 递 来 的 “ 牛 膝 并 鸡 爪 黄 连 ” 一 看 , 感 到 有 点 奇 怪 , 这 药 看 起 来 更 像 是 一 顿 下 酒 菜 。
不 过 , 救 人 要 紧 , 顾 客 又 想 不 到 这 个 “ 药 铺 伙 计 ” 什 么 也 不 懂 , 就 拿 着 “ 药 ” 走 了 。 晚 上 , 父 亲 回 到 家 , 问 儿 子 卖 掉 了 哪 些 药 。
听 王 俊 讲 完 卖 药 的 事 后 大 笑 起 来 。 他 感 叹 道 : “ 顾 客 假 如 要 知 母 、贝 母 ( 中 药 名 ) , 你 不 是 连 你 的 母 亲 都 要 抬 出 去 吗 ? ” 有钱者生 有个菜农每年栽的茄子都不成活,很忧虑,便向一位老菜农求教。
老菜农说:“每棵茄苗旁边埋铜钱一文,就活了。”菜农问为什么,老菜农答道:“你没听说有钱者生,无钱者死吗?” 死后不赊 有个乡下人,极吝啬,但却靠吝啬富了起来。
后来他得病将死,快咽气的时候苦苦哀求 妻子道:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮卖给皮匠,割肉卖给屠户, 刮骨卖给漆店。 ”在得到妻子的应诺后,他才断气。
可是死了半天又活过来,再嘱咐妻子 道:“当今世情浅薄,切不可赊给他们。” 。
2. 文言文 启示您好!
翻译
孔子到祭祀鲁桓公的庙去参观,看到了欹器(一种盛水的器皿,无水时歪向一边。欹,倾斜,歪向一边)。孔子向看守庙宇的询问:“这是什么东西?”守庙的人说:“这是放在座位右边,用来警戒自己,如“座右铭”一般的器物。”孔子说:“我听说这种器皿在空着的时候是歪向一边的,盛满一半时就可以放得端正,而灌满就会倾倒了。”于是孔子叫他的随行弟子说:“向这器物里灌水!”辫子舀水灌注欹器,果然是盛满一半时就可以放得端正,而灌满就会倾倒,空着的时候是歪向一边。孔子感叹说:“怎么会有自满却不倾覆跌倒的呢?!”
启示
古人说,谦受益,满招损。我们应当时刻牢记,虚心使人进步,骄傲使人落后。
补充
3. 华佗治病文言文启示
启示:做任何事要打好基础,靠平时积累,才能达到成功。
原文:
佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其 *** ,驻车前视。语之曰:“向来道边有卖饼家蒜齑大酢②,从取三升饮之,病自当去。”即如佗言,立吐蛇③一枚,县④车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前。逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。
有一郡守病,佗以为其人盛怒则差⑤,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,属使⑥勿逐。守瞋⑦恚既甚,吐黑血数升而愈。
(选自《三国志》)
译文
华佗行在路上,看见一个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却吃不下,家里人用车载着他去求医。华佗听到病人的 *** 声,停下车马上前诊视。告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出蛇(这里指一种寄生虫)一条,把虫悬挂在车边,想到华佗家去(拜谢)。华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍。迎面看见他们,小孩相互告诉说:“像是遇见咱们的父亲了,车边挂着的‘病’就是证明啦。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂这这类寄生虫的标本大约有十几条。
又有一名郡守得病,华佗认为这人极其愤怒差不多就能好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治,没有多久丢弃他而离开,留下书信辱骂他。郡守果然大怒,命人追赶捕杀华佗。郡守的儿子知道情况,嘱咐使者不要追赶。郡守大怒得更加厉害,吐出几升黑血就痊愈了。
4. 燕人返国文言文启示本篇寓言中的燕人“少小离家老大回”,可是因为他对自己的国家不了解,以至于刚到晋国,就被别人骗了。同行的人见他思乡心切,指着晋国的城市、神庙、房子、坟墓,哄骗燕人,这里就是他的故乡,浓浓的思乡情结催动年老的燕人“愀然变容”“喟然而叹”“涓然而泣”乃至“哭不自禁”,当他真的回到故乡,则“悲心更微”,可见初始印象和感受对人的情感冲击是多么强烈深刻,身在异乡的人们对故乡故土的情感多么刻骨铭心,这种情绪或情感根植于我们的灵魂深处,一旦受到挫伤就很难恢复。
原文
燕人生于燕,长于楚,及老而还本国。过晋国,同行者诳①之。指城曰:“此燕国之城。”其人愀然变容②。指社曰:“此若里之社③。”乃喟然④而叹。指舍曰:“此若先人之庐。”乃涓然⑤而泣。指垅曰:“此若先人之冢。”其人哭不自禁。同行者哑然⑧大笑,曰:“予昔绐⑨若,此晋国耳。”其人大惭。及⑩至燕,真见燕国城社,真见先人之庐冢,悲心更微。
译文编辑
有一个燕国人在燕国出生,在楚国长大,到他老了的时候回自己的国家。路过晋国的时候,同行的人欺骗他。他指着晋国的城市说:“这就是燕国的城。”那人的脸色变得凄怆。同行的人指着一座土地庙说:“这就是你们乡里的土地庙。”那人便喟然叹息起来。同行的人指着一座坟墓说:“这就是你先人的墓。”那人便伤心地哭得无法控制了。同行的人哑然失笑,说:“我刚刚都是骗你的,这里是晋国啊。”那人得知后非常惭愧。等到了燕国,真的见到燕国的城楼和土地庙,真的见到先人的房舍和坟墓,悲凄心情反而淡薄了。