笑话大全网 - 幽默笑话 - 还原萍乡话的本字

还原萍乡话的本字

蔬菜:

黄瓜/青瓜 → 剌瓜(因为浑身长满了刺‘剌’,我们当地以青瓜更为常见)

茄子 → 紫瓜(很显然,因为是紫色的)

地力 → “糍古子”(不知该怎么写,反正我们就是这么念的)

南瓜 → 金瓜(可能是因为颜色金黄吧)

空心菜 → “翁菜”(不太清楚怎么写,大概是口语)

大白菜 → 黄牙白(俗称吧)

蚕豆 → 大豌豆(因为颗粒大)

青豆 → 小豌豆(因为颗粒比蚕豆小)

茭白 → 高笋

板栗 → 椭栗

卷心菜 → 包心菜

红薯/白薯 → 番薯

土豆 → 洋芋头(以前曾经这么叫过)

玉米 → 包粟(口语念“bao xiu”)

水果:

橘子 → 柑子(橘子用本地话比较拗口)

金橘 → 金钱橘(更形象的表现了吉祥的涵义)

肉类等:

猪舌头 → 招财(因为俗称猪浑身都是宝嘛,所以每个内脏都有一个吉祥的称呼)

猪脑花 → 猪脑稀(俺不敢吃这东西)

鸡肫(或其它的肫) → 庆子(不清楚内涵,可能是指庆祝生子的意思吧)

鸡血(或其它的血) → 旺子(表示兴旺的吉祥意思)

鸡翅(或其它的翅膀) → 鸡页胳(方言方言)

蛋 → 嘎嘎/卜卜(有句玩笑话叫“嘎嘎炒卜卜”,意思就是鸡蛋炒鸡蛋)

其它食品:

本地宽粉 → 米面(与河粉相似)

本地发酵豆腐 → 酶豆腐(类似腐乳,无汁)

本地咸菜 → 擦菜(因为做的时候要在搓衣板上反复擦)

腌鱼 → 扎鱼(本地的腌鱼为红色的)

米粉 → 扎粉

豆腐花 → 水豆腐

透明凉粉 → 凉水(于是黑凉粉在我们那叫做黑凉水)

小馄饨 → 包面

米粉团 → 米古/粑粑

青团 → 艾米古/艾粑粑

豆腐皮(素鸡) → 蛋白肉

昆虫或其它动物:

蝉 → “分几”(实在不知道怎么用国语来描述那个字,用英文大概是[fen])

蟑螂 → 油贼婆

蝗虫 → 禾鸡婆

跳蚤 → 狗蚤

蚊子 → 蠓子(谐音)

家蝇 → 饭蠓子(不知是不是这个字)

野苍蝇 → 屎蠓子

螃蟹 → 爬拐

鳖 → 塘鱼