日语:改革前的2级;韩语:还没考级,但是自估是4级水平。由于日语和韩语是从发音到句式结构都是非常相近的语言,所以刚开始学韩语时一直忘不了日语,经常搞混。期间还闹出过许多笑话,这里就不暴丑了。这种情况直到现在“扔掉”日语专心学习韩语后情况才有所好转。生活中经常接翻译的活,这边买了一个进口化妆品来找我翻译说明书,那边听到一首动漫主题曲来找我翻译歌词,放到一般人身上可能就会烦了,不过还好本人对翻译有着浓厚的兴趣,一直视这些为对自己外语水平的一种检验,所以还没感觉到多少困扰。再有就是生活中会经常性地留意身边的日语韩语,一个月前班级去方特春游,游乐园里有很多多国语指示牌,每到一处我都会停下脚步去看,结果发现是明显的机翻,然后就只有笑一笑走开了。一直不明白这种大型工程为何不能再多花些心思把翻译这种细致的工作做好。以上。对于像我这样狂热的语言爱好者来说,掌握日语韩语这种比较有存在感的小语种简直不能更幸福。