笑话大全网 - 爆笑笑话 - 为什么可口可乐的“果粒橙”英文名是“Minute Maid”呢?

为什么可口可乐的“果粒橙”英文名是“Minute Maid”呢?

你可以买一本 《文化透视 英语教程 book 2》。里面有一篇文章叫做The Coca-Cola Company,是专门说可口公司的产品的。最后一段介绍了Minute Maid果汁的。这个直译为“小保姆”(虽然有点尬,但是老师的确是这么说的)。果粒橙隶属于美汁源,而美汁源是美国可口可乐公司的。最初的Minute Maid是另一家公司的比较出名的商标(因为双m头韵比较朗朗上口吧,参照同为双韵商标的Coca-Cola),后来被可口买走了,又加了个词变成Minute Maid Orange。可以直译为小保姆橙汁或者小女仆橙汁,随你开心哈哈哈。当然卖进中国不可能叫地这么没水准,起了个高大上的名字,美汁源。“源”好像是意在丰饶繁荣、源源不断的意思吧。“美丽之源”、“美好果汁之源”皆能给人很好的遐想。大概是这个意思。其实这个译名你可以搜一下,有点说头。