笑话大全网 - 爆笑笑话 - 一人性缓文言文翻译

一人性缓文言文翻译

1. 《性缓》文言文翻译

译文:有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。

回答说:“火烧着您的衣服边了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!”原文: 人性缓,冬日***人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。

然而言是耶?不言是耶?”人问何事,曰:“火烧君裳。”其人遽(jù)收衣而怒曰:“何不早言?”曰:“我道君性急,果然。”

该文选自《明清笑话集》 。

2. 《性缓》文言文翻译

1. 译文:

有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。回答说:“火烧着您的衣服边了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!”

2. 原文:

人性缓,冬日***人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。然而言是耶?不言是耶?”人问何事,曰:“火烧君裳。”其人遽(jù)收衣而怒曰:“何不早言?”曰:“我道君性急,果然。”

3. 该文选自《明清笑话集》

3. 一人性缓文言文翻译

一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多copy,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。

回答说:“火烧着您的衣服边了。百”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!”原文:人性缓,冬日***人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。

然而言是耶?不言是耶?”人问何事,曰:“火烧君裳。”其人遽(jù)收衣而怒曰:“何不早言?”曰:“我道君性急,果然。”

该文选自《明清笑话集》18 592更多回答(1)性功能障碍是什么?性功能差,怎么。在线咨询Ⅰ度性功能障碍,男性性功能不行,勃起不硬,早射,不勃起,导致性生活不。

4. 性缓一人性缓,冬日***人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一

(1)①译文:见别人的裤脚被火烧着了,“为”:被;②译文想对您说,又怕您沉不住气,“欲”:想要;③译文:不对您说,又怕您损失太多,“恐”:担心;④译文:那人于是赶快把火灭了,“遽”:立即,匆忙.(2)见之已久译文:有一件事,我早就发现了,“之”:代词,指衣服被火烧着这件事.A准备去集市时,“之”:到…去,往;B译文心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了,“之”主谓之间;C译文:所以常常得到事物之外的趣味,“之”:的;D译文: 回家去拿鞋子,“之”:代词,代鞋子.故答案:D.(3)此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译.注意关键词的含义的解释.注意句中的“道”:说,“果然”:果不其然的含义.译文:我说你性子急,果不其然.(4)通过语言描写和与急性子的人对比,明确的表现出两者之间的差异.带有讽刺的意味,嘲讽那些不切实际的人,不懂事情的轻重缓急,导致他人受到损害.生活中,性格在环境中要有所变化,遇事不能拘泥不变,要分清事情的轻重缓急.答案:(1)①被 ②想要 ③担心 ④立即,匆忙 2.D.3.我说你性子急,果然是这样.4.讽刺了生活中不知轻重缓急的人.。

5. 一人性缓文言文翻译

一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?”那人问到底是什么事。回答说:“火烧着您的衣服边了。”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:“既已发现,为什么不早告诉我?”慢性子人说:“我说您会性急的吧,果不其然!”

原文:

人性缓,冬日***人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。然而言是耶?不言是耶?”人问何事,曰:“火烧君裳。”其人遽(jù)收衣而怒曰:“何不早言?”曰:“我道君性急,果然。”

该文选自《明清笑话集》

18 592

更多回答(1)

性功能障碍是什么?性功能差,怎么。

在线咨询Ⅰ性功能障碍,男性性功能不行,勃起不硬,早射,不勃起,导致性生活不

6. 傅显迁缓文言文翻译

1原文

傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,性情迂缓,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人辄问:“见魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相见,喘息良久。魏问相见何意,曰:“适在苦水井前,遇见三嫂在树下作针黹,倦而假寐。小儿嬉戏井旁,相距三五尺耳,似乎可虑。男女有别,不便呼三嫂使醒,故走觅兄。”

魏大骇,奔往,则妇已俯井哭子矣。

夫僮仆读书,可示佳事。然读书以明理,明理以致用也。食而不化,至昏聩僻谬,贻害无穷,亦何贵此儒者哉!(出自清·纪昀《阅微草堂笔记》)

2注释

雅步:从容安闲地行走。雅:美好不粗俗。

比:等到。

适:刚才。

假寐:小睡,打盹。

虑:担忧

或:有人。

走:跑。

觅:寻找

大骇:非常吃惊。

可:值得。

针黹(zhǐ):针线活。黹:缝纫,刺绣。

偃蹇(yǎnjiǎn):傲慢。

使:让。

迂:迂腐。

3译文

傅显,喜欢读书,很懂文学。他也稍微知道(些)医药(知识),性情迂腐而迟缓,看上去如同(一个)迂腐萎靡的老学士。一天,(傅显)迈着优雅的步伐行走在市场上,逢人就问:“看见魏三哥没有?”有的人指示(魏三)在什么地方,(傅显就)又迈着优雅的步履前往。 等到相见,傅显喘息半天。(魏三)问他见(自己)有什么事,傅显说:“刚才在枯水井前,遇见三嫂在树下做针线活困了在打盹。小孩在井旁嬉戏,相距大概只有三五尺,似乎有危险。(因)男女有别,(我)不便叫醒三嫂,所以跑来找您。”

魏三大惊跑去,妇人已经趴在井口哭儿子了。

奴仆读书,可以显示出(是件)好事。但读书是用来明理的,明理是用以实用的。食而不消化(学不致用),(反而)致使糊涂乖僻,贻害无穷,又看重这种学士干吗啊!

4寓意

不能墨守成规,要学会灵活变通。

学知识不能死板,要活学活用。

读书是用来明理的,明白了道理是用来指导生活的。若是死读书不懂变通,那么即使是“大儒”又有什么用呢?

7. 题文

试题答案:答案小题1①被 ②想要 ③担心 ④立即,匆忙 小题2D小题3我说你性子急,果然是这样。

小题4讽刺了生活中不知轻重缓急的人。 试题解析:解析小题1试题分析:出题思想,考查学生对文言实词含义的理解和识记,方法:要求学生对重点词语的解释进行重点识记。

还要求学生对文章熟读,书读百遍,其义自现。先读懂全文,再思考所学过的这几个字语有哪些含义,根据句意推断。

注意 “欲”的含义,常考,总结“为”的用法和意义。

考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

小题2试题分析:“见之已久”中的“之”解释为:指示代词,它。A项中的“之”解释为:到。

B项中的“之”解释为:主谓之间,取消句子的独立性。C项中的“之”解释为:助词,的。

D项中的“之”解释为:指示代词,它。考点:理解常见文言虚词在文中的意义。

能力层级为理解B。小题3试题分析:此题考查学生的阅读理解和翻译能力,要求学生多读文章,掌握文意,尤其是重点词的翻译。

注意关键词的含义的解释。注意1句中的“道”“果然”的含义。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

小题4试题分析:此题考查学生的理解能力,能偶大致理解文意即可得出答案。 考点:分析概括作者在文中的观点态度。

能力层级为分析综合C。