库奇基鲁基亚(朽木ルキァKuchiki鲁基亚)
香港翻译:朽木不可雕也。
久保给出的前言:[1]
再见鹦鹉,晚安我的妹妹再见鹦鹉,晚安我的妹妹。
人们想留住它。
在你生命的尽头再见。
人可以希望,因为看不到死亡。
久保给了她名字:
“我在创作的时候,把想到的名字都记在笔记本上。有一次在电视上,我看到了南非的一种宇宙……”“节目中提到了花的拉丁名——像‘露琪亚’。我听起来像“露西娅”,所以我写了下来。在创作人物时,我觉得“朽木”适合死神的姓氏,所以我叫她“朽木露琪亚”。她从一开始就有完整的名字。后来才知道“露琪亚”就是“光”的意思。她就像保护之光,所以这个名字很适合她。”
——久保带人2008年在圣地亚哥接受美国SHONEN JUMP采访时的讲话。
说起圣露西亚这个名字,还有一个传说,说的是露西亚是一个那不勒斯出生的女人,去西西里传教,遭到迫害而殉难。后来,为了纪念被封为光明女神的露西亚,那不勒斯郊外的一个小港口被命名为圣露西亚(Santa Lucia)。虽然圣露西亚是意大利歌曲,但是北欧的瑞典每年的65438+2月65438+3月都有圣露西亚节。在这一天,人们高举蜡烛,一起唱圣露西亚,走在街上,互相问候,平静地度过这一天。为什么意大利歌曲会成为北欧瑞典节日的主旋律?原来,“露西亚”在圣卢西亚的原意是“光明”,后来引申到天主教,指的是驱走黑暗,带来光明的圣人(即光明女神)。由于北欧纬度较高,夜晚长,白天短,人们对光的渴望很强烈。65438+2月65438+3月是圣卢西亚的殉难日,恰逢冬季至日,所以瑞典人为了纪念圣人,迎接光明,将这一天定为‘圣卢西亚节’,这样意大利歌曲就成了北欧瑞典节日的主旋律。所以“圣卢西亚”这个词可以是一首歌,一个地名或者一个女孩,它也意味着光明。"
每个人都知道久保带人对露西亚的最初设计是基于此,她是每个人的光。