这个词应该是久保带人自己创造的。在标准日语中,只有“灭绝”一词,读作“めっきゃく(mekkyaku”,表示“灭绝”的意思。
因此,在漂白剂的原始漫画和玉龙的角色光盘的小册子中,该词以笔名クィンシー.发音
(这涉及到日语发音和训练的知识,所以我从不跳过。有兴趣的家长可以找投标日的开头,里面有讲解。)
官方中文翻译是“淬火”,意思是保留原来的汉字。
英语是昆西,一解是古英语中的“第五”;第二个解决方法是做一个男人的名字。
这个词应该是久保带人自己创造的。在标准日语中,只有“灭绝”一词,读作“めっきゃく(mekkyaku”,表示“灭绝”的意思。
因此,在漂白剂的原始漫画和玉龙的角色光盘的小册子中,该词以笔名クィンシー.发音
(这涉及到日语发音和训练的知识,所以我从不跳过。有兴趣的家长可以找投标日的开头,里面有讲解。)
官方中文翻译是“淬火”,意思是保留原来的汉字。
英语是昆西,一解是古英语中的“第五”;第二个解决方法是做一个男人的名字。