迟德松赞和他的父亲赤松德赞以及其他佛教徒一样,大力支持和利用佛教,进一步发展了吐蕃佛教。先简单说一下赤德松赞发展佛教的事迹。
恢复桑耶寺的供品。
据《巴谢》一书记载,散叶寺僧团成立后,有一段时间,僧人们不关心供养,而专注于争论,这就破坏了庭院,正殿地面上全是鸟粪,寺院大门全部被盗。在康区的郭信达听说后很不高兴,带着张西去保卫西藏。鲁豫巴赛囊的女儿,杨坚,一起走,去马迪人见巴萨格甸。他们三个去要求恢复对寺庙和佛像的支持,但Kampo Bandi Lenga说恢复支持会受到惩罚,他们也很害怕。巴萨格迪亚让公主提出一个深红之歌的请求。公主不仅支持恢复供养,还献上了七克麦子。这件事在穆尼赞波继位前的巴谢就有记载,但包祖拉陈瓦说:供养现存佛是穆尼赞波创立的,在塞纳莱时期衰落后又恢复了。我们认为包祖拉陈娃的说法有其道理,所以记录在此。赤德松赞在此事中起到了什么作用,史书中没有明确记载,但恢复桑耶寺供养现佛与赤德松赞的政治需要密切相关。
修建嘎炯多吉阳寺
西藏史籍和宗教史中对卡炯多吉阳寺的修建只有简要的记载,关于何时奠基,建寺用了多长时间,没有确切的材料。但此前的历史学家大多认为,嘎琼多吉阳寺建于赤德松赞统治时期。在嘎炯寺建成后,我们复制了石碑上的铭文:
在圣灵赞帕·奇德松赞的统治下,这是神圣教义的誓言:
赤松赞的祖先圣神赞普,践行佛教教义,修建了一些大昭寺神龛,建立了三宝居住的地方。始祖迟杜松的世界;在山脊的池子等地建立寺庙,建立三宝依托之地。赤德祖赞爷爷在扎马的瓜州、钦普等地建立寺庙,建立三宝所在地。世界之父赤松德赞在萨姆耶、扎玛等地建了一座庙宇,并建立了三宝所在地。圣神赞普池德松赞世界,还建了卡戎寺,三宝就在那里。我们的祖先所追求的法,如果永远不灭不弃,就会变成无量的善业。如果它被遗弃,被毁灭,被消失,那将会有无数的苦难。所以,从今以后,无论什么时候,我们都要遵循赤松德赞当政时赞帕的父亲、赞帕的儿子、所有王公大臣所立下的誓言,把誓言刻在石头上立碑,说:立三宝所依之地,修行佛法,不弃不灭,世世代代遵循誓言。这样,无论有没有卦像,无论有没有梦,无论我父亲和祖先自古以来建立的佛教保护得多么妥当,都会有苦难或不吉利的事情发生,不允许破坏或抛弃佛教。不管是谁这样玩邀请,我都绝对不会听。赞帕的后代,从少年到掌朝政者,都要任用僧人的好知识,尽可能地学习佛教。遍及大地,也需要学佛,持之以恒。在任何时候,从佛国的权贵到庶民,都不被阻挡进入解脱之道,让所有的信众都能进入解脱之道,并经常从中选拔有才能的人来任命堪布,让堪布参与来自寺院的各种诏令,授予寺院管理权,委以善知识之职。对于出家的和尚,我父子视之为皈依和供养的地方。赞帕宫是三宝所在和供养的地方。它绝不能被抛弃或摧毁,它将永远是一个皈依和支持的地方。总之,三宝王庭和吐蕃全境,绝不会让三宝消失,绝不会以任何方式抛弃三宝。无论父母、祖先、子孙什么时候定为三宝,都不会减灭,都是按照授予寺院财产的文书序。从今以后,一代又一代,扎普父子必须立下这样的誓言。为使誓约不变,不可更改,特邀天下一切神与非神,以证之,褒扬普及一切王公大臣,以盟誓。详细的誓词和我父亲生前写的誓词放在一起。
这个碑文似乎没有解释的必要。本文中提到的联盟的详细文本被抄在《mkas-pavi-dgav-ston》一书中。我们认为它可以作为通嘎炯多吉阳寺碑文的注释,所以我们抄录如下:
此抄本是根据赤德松赞皇帝在位时用蓝纸和金字书写的原抄本,置于波罗蜜盒中,存放于三叶紫成殿。赞普赤德松赞立誓祈祷佛法不灭,并写下誓词。发愿的理由详述如下:
无上证悟教法奇妙浩瀚,世人不可不敬。当国父赤松德赞掌权时,他写了一份关于佛教是如何传入的文件,以祈祷教法永远不会消亡。根据这份文献记载,起初,松赞干布祖师意识到启蒙教法奇妙浩瀚,世人不得不相信,但修建了一些寺庙。后来,我的父亲赤松德赞悟道,在藏地建了许多寺院,如桑耶寺。就我而言,迟德松赞普,前后七代赞普都信佛,没什么不好不吉利的。只是在我父亲赤松德赞年轻的时候,我祖父赤德祖赞为信佛而建立的扎玛瓜洲寺被摧毁,少数不信佛的人(以此为借口)不得再行佛法,并写进了法律。因此,他的父亲赤松德赞处于危险之中,后来由于他对佛教的虔诚而转向安泰。于是,他立下誓愿,要让佛法伟大,永不泯灭,并写下誓言。
我爹升天后,有人以卦像、梦象为由,在我王公面前反复诋毁,说:信佛对赞普圣体、对国民政府有危险,不可信。请拆除赞普宫修建的三宝,总之不要信佛。如果我们今天想一想,如果卦象、梦境等虚假谬误的文字破坏了重要的三宝和佛教教义,对后代是不好的,也违背了以前王公大臣的誓言。因此,根据我父亲在世时许下的誓言和我的意愿,我庄严宣誓如下:我将永远遵守祖先留下的誓言中的一切记载。我立下了这样的誓言,我的内政大臣和外交大臣也立誓遵循,并写在盟约的誓词中。根据这个誓约,即使有卦像或梦,也会以任何方式说:信佛终有恶果,不可信,不可灭三宝。不管是谁这样玩邀请,一定不要听。赞帕的后代要从和尚那里任用好的知识,从少年到掌管国家事务的人,尽可能多的学习佛教。遍及大地,也要学佛,持之以恒。无论什么时候没有关系,从达官贵人到土地上的老百姓,都不会被阻挡进入解脱之门,让所有的信徒获得解脱。其间,他经常挑选有才能的人出任堪布,并让所有的堪布都参与来自寺院的各种诏令,授予他管理寺院的权利,委托他担任善知之职。出家的和尚绝不会被允许做别人的奴隶,也不会被送税奴役,更不会受到世俗法律的惩罚,而是被视为我父子皈依和供养的对象。赞帕宫以中立的方式供养三宝,永远不灭不绝。
总之,赞帕宫和西藏所有的土地,绝不能以任何方式破坏三宝。无论父、祖、子孙何时定为三宝命运,不减不灭,照例供奉。除了今天的王公大臣,历代赞帕后裔也必须进行这样的宣誓。以后所有新婚的公主和新委员会的大臣都应该是发过这样誓言的人。如果他们没有发过这样的誓言,他们将被要求相应地发誓。
公主誓约,公主没有贾迈勒,王勒玛赞,公主属于咱家。
王子肖邦宣誓:侄子吐谷浑王渡劫布西库波尔马加吐谷浑汗,工人布加尔王博芒步骘,母亲小王准波。
参与国家事务的大小大臣宣誓:
任伯布解释说:班迪伯兰加云丹,班迪娘丁俄曾。
宰相同平章:论大话,没有鲁苏驰任协,杰赞热勒色,魏伦齐新尔多赞,魏伦齐新尔多赞,尚拉热,郎伦齐新尔贝拉。胶囊论(内相):上那昂赤扎加、上才邦多热排波、上才邦拉桑、上那昂加勒格楚、上那昂拉贝赞、颊上桑杜公、赤桑乐都上娘、拉桑晶晶上乃乌、东上大乐、上。思南斋巴:勒赞上的卡哇杰,大则布,谢鄂见达,贾炯上的秋博,孔池上的苏布,鲁热上的乃吾,上蔡邦鲁措多,措色上的巴曹,勒赞上的娘,水手上的郎,魏。
法官、将军、米伦(外交部长)参与国家政治:罗伦褒红桑田,维伦冲热,桑烈门赞,上蔡邦红蚌热穷,加达热,尚娜囊赞扎乐驰,中伦加热卡孜,拉隆伦忙不支。资中伦嘎古、伦美果、巴草伦、中色日当、维伦彭勒、维伦冲勒、嘎瓦伦措,隶属于鲁伦贡冈、马葭宁泽、桑彩邦马赞,隶属于鲁丹公、宋等。
翻译佛经
关于扎普奇德松赞时期的佛经翻译、译名的确定和目录的编制,我们只在《丹朱尔宣言》两卷中看到了详细的记载,故将相关段落抄录如下:
向佛鞠躬!第一卷。到了马年,赞普赤德松赞在几个地方的温江岛皇宫驻扎。上层和下层军队占领了宁杰和周子。格鲁洛的使者前来朝贡。据说有上气、苏仁燮、芒杰拉等。获得大量汉代物品,并赠送骆驼、马、牛等。敬王婷。还说以下物品作为奖励颁发。
欢迎坎布兹·纳米扎、苏仁·扎博迪、徐冷·扎博迪、达纳西拉、博迪米扎、吐蕃·坎布伦达·桑之达、达马达·西拉,以及大翻译家扎那塞拉、扎雅·桑之达、曼扎·石蛙、仁扎西拉等。把各种佛经从印度翻译成藏文,确定译名,写成目录。他还下令翻译的经文不得更改,每个人都可以学习。
先父为天子时,上嘉年的菩萨、益西王勃、尼桑、伦赤谢桑希和翻译家扎纳德瓦·夏果、杰其周、阿难等人曾确定藏语中没有的佛经词语的翻译,其中有些与佛经词义规律和宣示学不符,必须加以修订。所有的译词,都要从佛教经典中是如何得来的,过去坎布楞扎祖那(龙树)和巴苏班都(家)是如何说的,陈述理论中是如何规定的,使之符合的角度来考察。
难拼在一起的词单独考察,单独写入译文,不能单独分析其含义。用音译的会翻译发音,确定目标语言,有的用意译的会翻译意思,确定目标语言。目标语确定后,由波占布布北吉云丹、丁鄂增在赞帕开车前召集,并上报王臣指挥会议,规定了文言文翻译的方法和印藏文翻译时的目标语,由赞帕圣旨确定。翻译佛经的规则,一方面是不违背经文的意思,另一方面是让藏区的人容易理解。翻译佛经时,如果在不改变印地语语序的情况下,字词一致,容易理解,就不改变语序翻译。如果顺序需要改变并且容易理解,有几种变化形式,就要按照最容易理解的形式翻译。如果一个单词中有几个单词可用,根据上下文选择合适的一个。比如goo- ta- ma这个词可以理解为方向、地点、光、金刚、牛、善良、利益,而goo -shi- ka这个词可以理解为古莎草、贤者、莲花、猫头鹰、石榴树等等。但是,这些词是模糊的,不能翻译成相同的意思。可以有多种解释的词,不应该翻译成单一的意义,而应该适应多种意义。用于地名、人名、花名、草名等。,如果翻译的让人为难或者用词不雅,或者意思能大致理解,那么判断起来就那么困难,那就在前面加上地点、花之类的词,说明其类型,然后保留印地语的原话。至于数字,如果翻译成印地语顺序的153个比丘(即相差100的一半对13个比丘),实际上就是1250个比丘。如果按照藏语习惯翻译,不违背其意思,容易理解,那么总数就是按照藏语习惯计算和翻译的。在印地语中,诸如Barry、San和Upa之类的标点符号或装饰性词语是结合其含义来翻译的。如果不能表达它们的意思,就用杂七杂八的词尾翻译。如果一个事物有几个同义词,但藏语中没有可以与之对应的词,就要用常用的、通俗易懂的词来翻译,如果有可以与之对应的名词,就要分别翻译。佛、菩提、圣文部等的名称和赞词。都翻译成桑结,其余依次减少,是按照父、王、天子的统帅堪布等翻译家在翻译宝云经、冷嘎经时定下的规矩。按照这次定下的规则,制定翻译的语言,大家再据此修改。今后,不允许他们自己进行新的翻译。如果翻译场和讲堂需要做新的翻译,不允许自己做。他们必须仔细审查佛经中新译名的依据和佛教教法中的名称,向王廷堪布会议和经典总修订处报告原因,经赞帕批准后加入翻译目录。密宗咒既然叫密语,就不应该讲给无根之人听。如果是为了练习而翻译的话,曲折的意思是很难用语言表达的。如果只是依意修行,会导致混乱,咒文中的凶字会被藏语收录。所以以后除了赞帕批准的,不允许翻译密宗经典和凶咒。
对文本的三次修改
祖籍藏族学者一致认为西藏历史上有过三次改朝换代,但关于这三次改朝换代发生在什么时候,是哪个赞巴执政,众说纷纭。
觉敦仁钦扎西在《丁香记述——古今藏语词辨析》一书中说:第一次文字编辑是在敦桑布扎至赞巴时期,第二次文字编辑是在额达赤格巴之前,由嘎、觉、尚三位译者编辑。从这些说法来看,觉顿仁钦扎西似乎并不确定第一次和第二次剪辑的具体时间,他接着说。第三次修订汉字是在天籁喇嘛伊斯沃时期的大翻译家仁钦三宝和混沌时期的达玛巴拉波扎之间进行的。根据丹巴嘉措的说法,第一次修订是在吞米桑布扎时期,第二次修订是在热巴金时期,第三次修订是在古格王晓江曲沃时期。至于文字的意义,丹巴嘉措认为其意义是指历代翻译家为了统一语言,将旧词换成新词,旧词由国王颁布。
有必要分析一下丹巴嘉措第一次修改剧本是在吞米桑布扎时期的说法。总的来说,吞米桑布扎是藏语的创始人。当时虽然有一些佛经是从印控克什米尔翻译成藏文的,但是藏文刚刚产生,要在社会上普及还需要一个过程。即使假设已经普及了,那还是一个全新的剧本,说不能根据新词修改旧词。
觉顿仁钦扎西说李婷的第一部作品是在图米桑布扎到赤松德赞这段时间,这是一个留有余地的说法。详细检查它,并确定第一次赤松德赞统治的时期。在此期间,在印度堪布菩萨和莲花生大师的帮助下,佛教战胜了苯教。在排除了汉代僧人的顿悟之后,印度和吐蕃的翻译家把很多佛教经典翻译成了藏文。随着翻译典籍的增多,译名不一致的问题出现了。过去赞帕时代的翻译家翻译的一些经典,也有一些旧词因与新词不协调而难以理解,导致需要对文本进行公式化处理。于是赤松德赞的指挥官堪布和翻译家们聚在一起翻译并敲定了《宝云经》和《楞伽经》两部经典,赞帕发布了一封信,批准了他们的翻译。这是第一次制定文本,为第二次制定文本奠定了基础-
我们前面已经解释过,第二次修订文本是在赞博奇·德松·赞·塞纳莱·姜云时期进行的。
汉字的第三次修订始于翻译家仁钦三步。详见觉顿仁钦扎西《丁香帐——古今藏语词辨析》。
这样,第一次定义文本就是翻译统一的宗教名词和对这些名词的解释。第二次修订在第一次修订结果的基础上,对不符合儒家经典和宣示规则的部分进行了修订,规定了翻译佛经的三项原则、四种方法和注意事项,详细解释了佛名,并对般若杜诗等宗教术语进行了各种详细解释,经堪布和翻译家审定,扎普批准,下诏颁布。
但是第一次和第二次修改字的时候,字的字体没有变化,即使有一些变化,变化也很小。比如倒元音符号I和myi(人)rmyi-ltas(梦符号)las-stsogs-pa(等。)仍然保留,这可以从赤德松赞和赤祖赞格班时期的铭文中得到证实。
此外,记录赤德松赞时期文字第二次修订的文献现收藏于敦煌古藏文书写卷p1226,仍保留了倒元音符号I、myi (man)等旧词的书写特点,但内容与《甘珠尔》语句卷1完全相同。由此可以认为,在第三次确定文本时,对文本的字体进行了改变。五.与唐朝的关系
赞比西德松赞时期吐蕃与唐朝关系的总特征是,双方大规模的军事对峙从安史之乱(公元756年)转变为陇东、川西对峙。虽然小规模战争年复一年,但双方都无法大规模深入对方管辖范围。由于这种对抗的持续,双方都开始有稳定边境局势,重建良好关系的愿望,所以已经开始为未来赞比西-扎雷巴时期的唐-樊和平联盟做准备。
在四川和云南,公元779年南诏王伊某勋继位后,吐蕃封他为东日王,但他与吐蕃的矛盾逐渐加深。到公元794年,南诏与吐蕃正式决裂,出兵攻打吐蕃。失去最重要的盟友南诏后,吐蕃在川西的进攻力量被大大削弱。虽然能够对唐王朝发起一些攻击,但并不能取得重大胜利,有时还会在唐王朝和南诏的联合抵抗下战败。在新疆,吐蕃占领安西四镇后,直接与戴氏、回纥为邻,接连爆发战争,牵制了很大一部分兵力。在这种形势下,吐蕃不足以调动兵力进攻龙山的唐朝。就唐朝而言,安史之乱以来,河西陇右大片土地失守,内部的情况是地方军阀不听中央的命令,无力反攻吐蕃,只能组织边境防守。公元801年,吐蕃军攻兖州,攻取林州,不久因内政退出。公元809年,吐蕃以五万骑兵进攻丰州,却转而进攻回纥。迟德松赞对唐朝的两次攻击,并没有对唐朝造成很大的威胁。
据中国史籍记载,在赤德松赞统治时期,吐蕃与唐朝使节往来逐渐频繁,这可以在以下使节的记载中找到:
公元803年,吐蕃派使臣谈颊热到唐朝,唐朝派右隆武将军薛标到吐蕃。
805年中午,唐德宗·施立死了,唐顺宗·李庸继承了王位。到了唐朝,萨金戈韦将军和司库大臣熊志毅被派往吐蕃,吐蕃派了一个理论要挟一缕缕钱藏在唐朝,以马、牛、金币帮助祭祀墓。皇帝下令将西藏的礼物陈列在太极馆。唐朝时,魏卿和中丞侯友平被派往吐蕃,宣布顺宗即位。
公元806年,唐顺宗李咏去世,唐朝派使臣到吐蕃吊唁,并派人送还被俘的吐蕃。吐蕃派把伯藏谈到唐朝。之后,吐蕃每年都向唐朝派遣使节。
810年,唐朝派太庙大夫徐福入藏,皇帝给薄展布写了一封信。徐福回到陕州,派副使李丰去吐蕃见赞普,徐福因此被降职。吐蕃教派的邪念论传到唐朝,送回了曾被拘禁死在吐蕃的唐朝大臣郑淑菊、陆弼的精神支点,并表示愿意将秦、元、安乐三国归还唐朝。论善与恶的热情朝拜皇帝,唐朝宰相杜佑代表皇帝答辩。到了唐朝,鸿雁、邵青、李华、丹王府的首领吴石作为回报被派往吐蕃。
814年,吐蕃到龙州要求互市,皇帝下令同意。
公元817年,吐蕃使节赴唐,宣布扎普奇德松赞死讯。唐朝派右将军吴崇文和殿中钦差大臣段君向吐蕃进贡。
元和五年(公元810年)唐宪宗、春历写给吐蕃宰相薄展布的一封信,由唐代著名诗人白居易起草。该信全文如下:
讲解吐蕃宰相萨摩亚碗。论赞伯的藏省,他的长相和敬业是众所周知的。贵人仪众,藻精净,自以为真、信、诚,故能赞大凡、叶、。弘景之教,思边疆,慈悲为怀,使兵休,既显示你的远见,又赢得国家的好图景。更何况我和Petfan,作为侄子和叔叔,一直在推诚,对他们的保护一直有保障。看着你的追悼,我离它很远,印象很深。至于反复。关于归还安乐、秦、元三州问题的讨论已经提前写好了,看起来不详细,不省,但也没有具体说明。以后不会有什么困难,一定要提前决定。今天,使者之间没有停滞,战场互不侵犯。虽然没有申请入盟,但也叫和解。如果你想更新你的誓言,你必须重新划定你的边界。虽然两国盟约年限未定,但交付三国后可期。我的心,你的愿望,都在于此,你敢!也是因为三国志来了,这个没有派出特使。今天表扬了蒲的来意,想重试一下这个说法。所以,我留信是为了失去诚意,就是不留下,甚至去了东军。这次约会后,我们应该讨论盟约的问题,如果节目在此期间未定,但我们将与凤翔制定计划。此刑,使其能闻,则道不避,往来甚易,颇近,亦快。要提供的单词都是指定的。在朝政这件事上,没有什么变化,就是蛮夷和汉人都派出重要官员,然后各自掌握自己的命运。这是很久以前的事了,原因很清楚。如果你想成为一个多面手,你应该叫我。郑叔矩和陆弼是平凉联盟的,但是在他们没落的时候,知道矩叔死了,看到了就看,看了就留着,每次用了就悲。今天是讲和解的,陆弼下令回国,叔刻遗骨,也回来了,表示气节,也在这里。论臧伯藏等人寻风寻香,老套路不入表末信,不敢发挥,导致自己停滞不前。昨天人进了格式信,订单叫了。今天,他将被派遣,他不会拖延。仍令同为太庙大夫兼钦差顾问的程旭甫和特使刘牺牲。剩下的事情,已经用赞帕写好了,要由你来审视和讨论,让你玩得开心。我有一个小纪念品和一份礼物给你。不录就应该得到。冬天静不如安。送书意义不大。
迟德松赞的碗里有两个人,一个是丁阿曾的娘,另一个是布兰加的别姬云旦。在这里,他们中的哪一个是未知的。据谢拉康碑文记载,丁鄂增是赤德松赞的佛教高僧,在赤德松赞继位前曾多方支持他,而北吉云丹是唐范庆祝和平联盟时吐蕃的主人,在吐蕃和联盟在拉萨的官员名单中排名第一,在热巴毛巾热统治末期被一名反佛大臣以与昂楚玛公主通奸的罪名杀害。所以可以说,伊曾比北纪云丹年长,而这封信中的碗布是去唐蕃边境的部队与唐朝议和的,所以这里用北纪云丹做碗刹布的可能性更大。
《唐宪宗淳礼致吐蕃宰相商祺信儿》也是白居易元和五年起草的,但比上一封略晚一些。
该信全文如下:
吐蕃宰相尚启信等。就斯诺到省里的了解,表格是附有资料的。青等人很有才干,认识清楚,仗义执言,忠于被害人,帮助和褒扬被害人,帮助李渊,为的是谋盟和交钱,为的是谋取他人的良好利益。吐槽我是你的上策,每次看表都需要叹气。我和彼得范国,代表我的叔侄们,成了天天的朋友。自从谈了联盟,在我相当大的时候,我常常想快,以为自己永远是好的。虽然是坦诚明了,但彼此之间毫无疑问。就协议而言,没有尽头。今天有一点未来意向,想再次表明自己的想法。我要清晰明了,我要知道我学到了什么。和龙之地,以前被国家封地,有大量的郡,但一直没有很近的年代。已对账并退回。今天,如果你什么都不说,你不在乎,但你已经立下了盟约。所以,如果只说三种状态,其他的就不太关心了。属于这个的人至少和礼让一样重要。是假的?示云,这三个州除非被侵略,否则不可能与唐朝断绝关系。而这不是粉丝,不是入侵吗?今属旧管,何不引割属为词?去年伯藏来的时候,也就是云被接回赞帕的时候,所以请决定。今天做了两件事,这点小事也没有放在第一位讨论。前后有同有异,信众厌来厌去。虽然很想快速加入联盟,但又无所适从。安静的话,两三个,不在这里。若论和解,即今无侵夷,已同族,若议修盟,即须重定府,先归三郡。如果三县未复,两界未分,即未决政。我们为什么要出价?如果他在小事上小气,就容易走远,修不好联盟,处理不好事务。至于信差的来来往往,不过数对了,表情没完没了,他有要事,就算发了,也有要事,也上了专栏。如果边界小而急,但双方会商量,那就省了人工和费用。身为前使,得知季赞,盟约命运大,不得不慎重商议,却没有发。后使虽是两个东西,论起来也不过是差不多的东西,所以今日相待,相送,也没多久。郑淑矩、陆弼、男女等。而我把这个列了出来,善用之,布施之,深怀我的目的。刘不是的侄儿,是县人,已命他交还本官。其余各项,并在书中与赞普、青等人应评参数,以便在回归之日能听到。今天,我派了御史李华和中使与后使同去。他们每个人都有几个令牌,所以得到他们是合适的。秋高气爽,大家平平安安。遗书没有提及太多。
吐蕃宰相商启信被列在拉萨唐蕃盟碑上的吐蕃及盟官名单中。他是仅次于陈波·布贝吉·云丹的第二重要官员。他的官方职位是总理和世界上所有军事力量的元帅。从以上两封书信可以看出,当时唐和范都有结盟和解的愿望,他们也是为此而进行接触的。吐蕃还派了一个碗到靠近唐朝的地区负责这件事。然而,联盟不可能一下子实现。吐蕃占据了河西陇右的大片土地,唐朝不甘心,但是唐朝没有实力收复这些失地。因此,唐朝提出归还安乐、秦、元三州作为结盟条件,双方就此问题进行了长期讨价还价。
在谈判过程中,唐朝释放战俘,吐蕃归还唐朝官员的棺木,使节交换礼物,都是促进和解的步骤。所以我们说,这个时候,唐凡和联盟都在筹备中。虽然一波三折,但进展极其缓慢。但是,在双方力量逐渐平衡的基础上,与联盟建立关系已经成为发展的必然趋势。正是在双方的共同努力下,到公元821-823年,唐蕃实现了和平结盟,在长安、拉萨以及双方边境设立了唐蕃联盟碑,唐蕃战争基本结束。
赞普切·德松赞在政治和宗教两方面都取得了许多成就后,于尹牧羊年(公元815年)去世,他的陵墓建在都松芒博杰墓的前面。为了悼念他,使他的事迹代代相传,迟德松赞的臣民们在他的墓前立了一块石碑,并在碑文中记录了他的一生。由于岁月的侵蚀,碑文只剩下前半部分,后半部分除了几个字已经面目全非。我们将碑文的前半部分抄在后面,作为本文的结尾:
赞众,神明为师,教礼尽,权不废。国之广大,甲之坚固,圣业之坚固。赞普天赤德松赞,为师,所作所为合乎神天之教礼。他的权力是繁荣的,如天,他的法令是庄严的,他的性格是沉重的,他的国家是繁荣的,有良好的神谕。为了让大家都知道,他就在碑上简单描述了一下:天子赞普敕德松赞陛下圣神,人格厚重,心胸开阔,政令威严,兵士勇猛。