在《潘要饭》一文中(选自《孟子——离娄》),注④“情人,古代妻子对丈夫的称呼”。这张纸条,乍一看确实可信,但细想之下,我们认为值得商榷。经过考察,我们发现“情人”这个词在古代不仅仅是“妻子对丈夫的称呼”,实际上还有很多含义。首先,“爱人”作为两个单音节词,可以表示“贤人,善良的人”。如诗——大雅桑柔:“魏此情人,为枢纽”,“诗秦风黄鸟”“苍者为天,湮灭我情人。”毛传:“好,好”,庄子田子方:“我从前梦见过一个好人”,金《西征》:“一个好人是自立的,就是说他是忠君贤德的。”在这四种情况下,“爱人”就是“贤人,善良的人”。“爱人”表达这个意思的时候,“好”和“人”都是语素,可以作为词组来表达意思。其次,“情人”也可以是“平民”的意思,主要是指无辜的、有人身自由的普通人。比如《后汉书——凉人董璇的故事》:“陛下德盛,而以奴杀良人,何以治天下?”《三国志·魏徵·齐王坊传》:“奴婢已经六十岁了,所以她不是好人。