楼主您好。
1,どうぞ
---请,日文输入为douzo
,因为这里涉及到了日文的长音发音问题,所以在发音时,念成
do
o
zo
,用中文谐音来就是
到袄早
2,至于亲爱的,在日语当中,因为身份的不同“亲爱的”的表达也不是相同的,楼上几位所说的あなた,通常是女性对男性说的,尤其是夫妻之间。如果对象反过来说了,会闹笑话的。
常见的亲爱的,一般来自于英文的演变
如:baby
ベビー
be
bi
i
Dear
デイア
de
I
a
Darlingダーリン
da
a
li
n
希望楼主能满意这个答案
楼主您好。
1,どうぞ
---请,日文输入为douzo
,因为这里涉及到了日文的长音发音问题,所以在发音时,念成
do
o
zo
,用中文谐音来就是
到袄早
2,至于亲爱的,在日语当中,因为身份的不同“亲爱的”的表达也不是相同的,楼上几位所说的あなた,通常是女性对男性说的,尤其是夫妻之间。如果对象反过来说了,会闹笑话的。
常见的亲爱的,一般来自于英文的演变
如:baby
ベビー
be
bi
i
Dear
デイア
de
I
a
Darlingダーリン
da
a
li
n
希望楼主能满意这个答案