你说的这个“三哥”的称号不是用看人口排名而称呼的哦。之所以称为“三哥”最开始是因为“红头阿三”这个称呼,到了现在慢慢的在网络上流行的称呼印度人为“阿三”。
“印度阿三”这个称呼也出现在电影电视剧里,比如周星驰在1995年主演的《大话西游之仙履奇缘》这部电影里,唐僧包着头巾称自己是“印度阿三”呢。还有在《东成西就》这部电影里面刘嘉玲叫段王爷为“印度阿三”。
要说“三哥阿三”这个称呼,总的来说是带有种族歧视的贬义称呼。但是具体的由来,以下这两种说法比较靠谱,下面我给大家来细细说明一下吧。
第一个说法:当年印度人在上海英租界工作做服务,许多印度人为英国政府工作,在巡捕房里面当巡警,那时候的巡警称呼,大家都称呼为阿sir,而阿sir又和国语阿三发音相似,再加上当时的印度人喜欢在自己的头上包一块红布,所以人们就用“红头阿三”来称呼印度人了。
第二个说法:这个也是在印度人在上海英租界当巡警的时候,他们的头儿英国人在向印度的巡警发布消息喊话的时候,英国人一般都用“I say...”来作为开头,意思就是和我们国人通常用的嘿,喂等语气用词。而那些印度巡警也跟着英国人学,在国人面前显摆耀武扬威,也用“I say”来向国人问话。但令人感到有意思的是,当时上海的百姓群众不知道“I say”的意思,误以为是英国人对印度人的称呼,所以也叫印度人为”阿三“了,因为这个和“I say”的发音相似。
随着现在互联网的信息发达,想必印度人也知道被称为“阿三”的原因是什么了吧,想来确实有点哭笑不得呢,明明高大上的“阿sir”称呼却被贬为“阿三”这个称呼了。