翻译和照片摄影:真的好好想想。
歌曲简介:
中文翻译:《以吻封缄》很浪漫,诉说离别的情怀,却不伤感;分手的痛苦不低。离开的时候,不是悲伤,而是浪漫。其明快而略带伤感的旋律,饱含怀旧的歌词,布莱恩·海兰德忧伤而纯净的嗓音,唱出了许多朋友和恋人“走与留”的情怀。
以吻封缄是一首很浪漫的歌。夏天来了,男主角要和心爱的人分开很久。这是一个漫长的夏天,孤独而悲伤,但主人公必须填补空虚:他想把每天晚上的梦写在信里,用吻封好寄给他心爱的人。第二节,我用几个比较句,想象我的心上人不在的时候无处不在。看到她沐浴在阳光中,这是视觉在起作用;听到她的声音传遍整个角落,这是听觉在起作用;他想跑过去轻轻拥抱她,那是抚摸的享受。但这只是男主角的错觉,却也是大爱的表现。
原唱简介:布莱恩·海兰
1960年,年仅16岁的纽约布鲁克林富兰克林中学学生布莱恩·海兰(Brian Highland)刚刚加入Kapp公司,以主唱《带黄色圆点的小比基尼》一举成名,登上歌曲排行榜榜首。高地还为这家公司发行了创纪录的《四只小高跟鞋》,进入排行榜第73位。后来他撕毁合同,与ABC派拉蒙唱片公司签约。录了一些不温不火的流行歌曲比如《让我属于你》《金妮最近来了》。1962年夏天,他的一首《以吻封缄——以吻封缄》登上排行榜第三名。后来,他为菲利普和Dot唱片公司录音。最后,他进入了排行榜的第三名。1970加入Uni唱片后,由Impressions演唱组翻唱《吉普赛女人-吉普赛女人》。
更多精彩内容,尽在题目:我翻译经典老歌。
不断更新,请注意咨询!