作者:村崎志部(日本)
很好
编辑这一段的引言。
《源氏物语》是一部经典的日本文学作品,对日本文学的发展产生了巨大的影响,被誉为日本文学的巅峰。关于成书日期,至今没有确切的说法,一般认为在1001到1008之间。因此,可以说《源氏物语》是世界上最早的现实主义小说,在世界文学史上占有一定的地位。
这部小说描述了皇宫中的斗争,反映了当时妇女的无能为力的地位和悲惨的生活。被称为日本“国宝”的源氏,是小说前半部分主人公的姓氏,“故事”是“讲述”的意思,是日本古典文学中的一个体裁,类似于中国唐代的“传奇”。比较著名的有《武故事》、《罗娃故事》、《平家故事》、《伊势故事》等。《竹物志》中回姬野的故事为日本妇孺所熟知。
《源氏物语》开启了日本“为物哀”的时代。之后的日本小说有一种淡淡的伤感。而“为物哀”也成为日本的一种民族意识,伴随着一代又一代的诗人、散文家、故事作家流传下来。
编辑本段作者的介绍。
《源氏物语》作者是日本平安时代著名女作家村崎志部(973-10192)。紫式部的真名是藤原,她的单词不为人知。按照古代日本女性没有名字的惯例,村崎志部只是后人给她写的作品加上的名字。因其长兄被任命为吏部,当时宫中女官多以其父、兄的官衔来表明身份,故称藤史部。后来,她的《源氏物语》中的女主角张敏被世人传颂,被邀请改名为紫式部。作者生卒年不详,一般认为生于978年,卒于1015年。紫式部出生在一个充满书香的中产贵族家庭,她是一个非常有才华的女人。她的爷爷和哥哥都是当时著名的歌唱家,父亲擅长中国诗词歌赋,对中国古典文学颇有研究。所以作者从小就能跟着父亲学习中国诗词,对中国的古代经典很熟悉。她不仅对白居易的诗歌有着深厚的造诣,而且对佛经和音乐也了如指掌,这也是中国读者在读《源氏物语》时很容易觉得自己在读一本中国经典的原因之一。紫式部家道中落,曾是某官的妃子。丈夫去世后,她靠父亲和哥哥生活,守寡十年。入宫后成为明子皇后的女官,而这本小说就是她写给皇后供天皇消遣的读物。因为直接经历了宫廷生活,对当时日本贵族阶层的放荡生活和男女之爱有了全面的了解。再加上作者内心细腻敏感,所以《源氏物语》读来感人至深,宛如一部古典静雅的“言情小说”,凄美而伤感。
编辑这篇文章的内容。
该书* * * 54遍,近百万字。故事涉及三代人,历时70余年,涉及400余人,其中印象鲜明的有二三十人。人物主要对上层社会负责,也对下层社会负责,对宫廷负责,对诗人负责,对老百姓负责。该书以源氏家族为中心,前半部分描述了源氏儿子及其妃嫔、诗人的爱情生活。后半部以源氏公子的儿子勋君为主角,铺陈了错综复杂的男女纷争。从体裁上看,这本书与中国唐代的传奇和宋代的剧本颇为相似,但风格典雅,充满散文韵味。此外,它引用了白居易的90多首诗,以及《礼记》、《战国策》、《史记》、《汉书》等中国古籍中的史实和典故,并巧妙地隐藏在引人入胜的故事情节中,使这本书具有浓厚的中国古典文学气息。而且和《红楼梦》一样,这本书涉及的人物都是皇亲国戚。虽然展示的场景都是日本贵族,爱情生活的着墨也和《红楼梦》差不多,但比《红楼梦》早了700多年。所以在日本被认为是红楼梦。
目录
第一桶户
二级扫帚木
第三只空蝉
第四次晚霞
第五个紫色的儿子
第六轮结束时摘花
第七片红叶祝贺
第八届严
久惠奎吉
第十次回到Toarey Yang
第十一届华汇李三
第十二回合必须被粉碎
石三回史明
第十四个航标
第十五回彭胜
第16回关务
第十七幅游戏画
第十八次风吹回来
第十九回菲云
第二十回,朴志。
二十一岁的女孩
第二十二回玉祁
第二十三只晨莺
第二十四只蝴蝶
第二十五只萤火虫
回到第26个夏天
第27届篝火晚会
第二十八次北风
第二十九次旅行
第三十首蓝草
第三十一节真木柱
第三十二支梅花
第33个周期藤花的最后一片叶子
三十四次(上)新菜
第三十四回(下)新菜继续
第三十五次去赛普拉斯
第三十六支笛子
Bellworm 37
第三十八幕夕雾
第三十九个仪式
第四十回魔法使者
第四十一回云音
第四十二回王子
第四十三章回到红梅
第四十四章回到贺铸河
第四十五回巧计
第四十六章科根
第四十七个全角
蹄盖蕨
第四十九寄生
第五十回东亭
第五十一回正直
五十二个蜉蝣
回到学习汉字53
54号孟慧浮桥
故事开始于通胡皇帝在位的时候。出身低微的穿衣打扮,深得童虎皇帝的宠爱。之后换了衣服,生了太子,其他嫔妃,尤其是弘惠殿的女御越来越吃醋。换衣服不能承受屈辱和折磨。生完孩子不到三年,他就因抑郁症去世了。小王子没有强大的外戚支持,很难在宫中立足。通胡皇帝无奈,将他降为封臣,赐姓源氏。源氏不仅美丽惊艳,而且才华横溢。12岁的加冕典礼后,他娶了权臣左的女儿葵姬,但葵姬不同意源氏。于是源氏就追求通湖皇帝继续娶的女御藤壶。据说女御凉是源氏的生母。不久,两人发生乱伦关系,生下一子,后即位为冷泉帝。源氏到处偷花,强行占有了汤之介的前妻空蝉,并向比他大七岁的姑姑六条妃子献殷勤,同时在华三、石美等女子中游走。当他劫持了一个身份不明的弱女子,彦希(实际上是葵姬的姐夫的情人),她去了一个废弃的房子幽会。此女暴毙,源氏为此病重。当她病愈后,她遇到了一个女孩。她看起来像一只藤壶,她错过了太多,她不能满足对方。当她得知她是藤壶夫人的侄女时,她趁张敏熟睡时把她接回家,并把她当作养女,日夜陪伴着她。几年后,张敏雍容华贵,高贵典雅,才华出众,十分可爱。源氏视她为己出。葵姬在生下夕雾的小儿子时死去,因为六条妃子被灵魂附体,然后张敏被扶为妻子。
通虎皇帝退位后,右大臣弘惠殿女娲之子继位(朱雀帝),源氏及其岳父左大臣失势。恰巧源氏在胧月夜上与右大臣女儿的私情被揭露,源氏自觉运气不佳,于是远离京师,隐居在荒无人烟的虚漠和明石。为了摆脱孤独,她与道士明石·明石的女儿结婚,并生下一女,被选为宫中皇后。由于从天而降的神迹,朱雀皇帝病重,朝政不稳。源氏被召回北京协助朝廷。很快,朱雀皇帝让位给冷泉皇帝。源氏升任大臣,源氏和左大臣恢复了往日的繁华。源氏以四季风光为整体建造了六间富丽堂皇的庭院公寓,并把昔日的恋人都接来住在庭院里。源氏近40岁时,娶了朱雀皇帝的女儿三公主为妻,张敏因劳累卧病在床。我早就爱上了三公主的美目。我会趁源氏来访与三公主幽会,被源氏发现。雪松既害怕又后悔,所以生不起病,英年早逝。三公主生了一个私生子,相貌和柏木一样,熏蒸后出家为尼姑。源氏深感自己与藤壶乱伦的报应迫在眉睫,心生后怕。恰巧张敏不久去世,源氏失去了精神支柱,破尘而去,隐居出家。几年后去世。
源氏的儿子Xi·吴为人古板严谨,不像父亲那样慈悲为怀。源氏故意不让夕雾的事业走得太顺利,意图培养。夕雾从小和表妹云居雁一起长大,两情相悦,但是云居雁的父亲,葵姬的哥哥,嫌弃夕雾官位低,想把女儿送进宫里,所以不肯答应嫁给他。夕雾向往云居雁中,恰逢魏光达婆家送她入宫当舞女的女儿滕殿时,凉凉的,于是与她有染,后来成了夕雾的侧室。后来夕雾终于娶了云居燕,生了很多孩子。雪松去世后,生前与他交过好朋友的夕雾前去安慰妻子,爱上了雪松的遗孀落叶公主。落叶公主觉得自己命运凄凉,拒绝接受夕雾的求爱。最后,夕雾在丫鬟们的帮助下如愿以偿。源氏死后,西之被任命为郑泰大臣,身居高位。
源氏之子天性严谨。20岁时,我来到于之山庄,爱上了山庄主人八王子的长子,却遭到了拒绝。大女公子死后,他找到了外表清冷的八皇子私生女直立,来填补心灵的空白。然而,王子徐深夜闯入直立的卧室,假装薰的声音,并占有了直立。当直立意识到他有两个主人时,他跳进水里自杀了。获救后,他剪发出家。虽然薰深爱着,为了能见到他,他发了很多次信息,但是这个愿望并没有实现。
书中的人物:
通湖天皇:源氏之父
童虎换衣服:源氏的母亲
藤壶宫:皇帝的女儿,通胡皇帝的中宫,看起来和通胡差不多。
冷泉帝:名义上是通湖帝的太子,实际上是源氏和藤壶仲宫密通的儿子。
王明木:藤壶宫中亲信的侍女。
兵部清宫:藤壶宫之兄,紫之父。
葵上:源氏第一任妻子在生下夕雾后去世。
夕雾:源氏与葵之子。
左大臣:父以上葵。
大皇宫:通胡皇帝的妹妹,大臣左的第一任妻子,统帅兼葵统帅的母亲。
左大臣,大宫之子,葵之上兄,后官至内大臣。
紫之上:又名若子。葵死后实质上是源氏正室,后来是柳条院春之町的女主人。
倪俊北山:紫之上的奶奶。
北山和尚:北山倪俊之弟。
少字:紫以上奶妈。
明石王子:源氏的侧房,他们之间生下了东之镇的女主人明石·中村。
明石入道:明石的父亲是换了衣服的童虎的堂弟。
明石·尼君:明石的母亲在她死后成为了一名修女。
史明仲宫:广元与方之女,子尚之养女,徐宫之母。
当今的皇帝:冷泉皇储和朱雀院亲王,以明石宫为皇后。
女三公:朱雀书院御女,广元二主府,薰之母。
朱雀帝:通胡帝的第一个王子,广元的兄弟,让位给冷泉帝,后来被称为朱雀院。
花三里:柳条院下止马池的女主人,是西域和余浩的养母。
李静殿女娲:李的妹妹,是同胡后宫的妃子。
广元之弟,朱雀帝:通胡帝第一太子,广元之弟。母亲是鸿辉堂的贵夫人。
萤火兵部内廷:广元兄童虎王子和藤壶兄战部内廷,不是同一个人。曾经暗恋过源氏的养女余浩。
八宫:通胡皇帝的第八位太子,曾参与冷泉东宫时代的废太子阴谋而隐居,后出现在《虞姬十帖》中。
广元周围的女人:
空蝉:汤之介的第二任妻子。
玄端帝:空蝉的继女。
彦希:她也是总司令的情人和余浩的母亲。
路畅宫的公主。
元殿试:通胡皇帝最年长的女官,另一个情人修大夫。
月光:尤大臣的第六个女儿是鸿辉殿皇家夫人的妹妹,后来成为了朱雀皇帝的仆人。
金宅院:桃园式清宫之女,与源氏无肉体关系。
六大皇家胜地:前王储的公主。
秋好中宫:柳条宫女,后成为源氏的养女。中宫,冷泉皇帝,柳条院秋之町的女主人。
其他:
藤原唯一的光:广元奶妈的儿子。
袁良庆:广元家的家臣,所以什么都不要说。
广元的年轻一代
第一中将(内政部长)的子女
穆白:第一中将(内政部长)的长子。
俞灏:彦希与时任内政部长中将之女,广元养女。
弘惠殿女御:第一中将(内大臣)的女儿与朱雀皇帝的母亲不是同一个人,而是冷泉皇帝后宫的妃子。
近江王:第一中将(内大臣)之女。
云居延:第一中将(内大臣)之女,夕雾第一任妻子。
红梅:第一中将(内政大臣)之子,雪松之弟。
其他:
腾点石:广元的奶哥只是光的女儿,夕雾的侧室。
王女玉:兵部清宫之女,冷泉后宫妃子,紫的同父异母妹妹。
荀将军:当今皇帝之叔,丕相殿御夫人之兄,娶玉皓为第一夫人。
裴元:兵部清宫之女,紫之上同父异母的妹妹。
朱贞木:小胡子的女儿,嫁给了清宫的萤火部,丈夫死后又改嫁给了红梅大阎娜。
落叶宫:朱雀园第二女宫,柏第一夫人。雪松死后,她成了夕雾的第二夫人。
《虞姬十帖》中的人物:
薰王:名义上是源氏之子,实际上是雪松和野宫之子。
徐公:明石宫的儿子,当今皇帝的第三个王子。
大君:通胡皇帝八宫长女。
钟君:通湖皇帝第八宫的二女儿,后来成为皇宫的侧室。
直立:通胡皇帝八宫私生女。
横河桑都:救溺水自杀的正直并帮助她的人。
编辑此段落,版本历史
这本书有54卷,* * *,已经不是原著了。在众多的古代手稿中,所谓的“蓝表纸书”和“河内书”可信度很高。前者由镰仓时代早期的一个藤原家族个人编撰,而后者则由元光行编撰。出处,父母,父子俩编的。
中文翻译:
丰子恺译,人民文学出版社,1980,65438+2月(简体版),袁晶出版社,1986(简体版),特洛伊马文化2000年再版。电子版目前有1-30,33-43,54章。
林译,《中外文学月刊》第一版1978,洪帆再版1997。
由尹志军翻译,版权未知,大约在2001年前出现在互联网上。
除了丰子恺1962 65438+2月-1965 65438+10月的第一部中译本,还有英、德、法译本。最早的英译本写于1921。此外,日本还有注释版和日文翻译版。
编辑这段话的影响
《源氏物语》是一部让日本民族骄傲了十个世纪的书。川端康成在接受诺奖的演讲中也指出:源头是日本小说创作的巅峰,他本人无法与之相比。这虽然有些自嘲,但出处确实影响了日本文学几千年的发展,至今无人能超越这部作品。
编辑本段评价。
日本是一个充满矛盾的国家。同时,歧视女性的传统大行其道。世界上最早的现实主义小说《源氏物语》是一个女人写的。大概可以算是中国的红楼梦,因为人物关系复杂,人物多达400个。《来源》主要讲述平安时期日本贵族的生活,以广元的故事为核心,带出许多暧昧的女性。葵姬在法律上是他的唐火,有着高贵的背景和冷漠的气质。广元冷落了她,她渐渐得到了藤壶、、姬等许多心爱的女人。和广元家亲近过的女人有十几个贵族女人,比如长月夜,晚霞美人,六品御膳。或因一次偶遇,或因一段天长地久的感情,书中大量的写实素描让贵族们在读者面前过着糜烂而又出奇优雅美好的生活,却在千百年后依然魅力无穷。对于外国读者来说,理解这部作品的第一个问题就是要随心所欲,在被大量的名字迷惑之前,去欣赏日本文化中美好而暧昧的互动氛围。书中有很多关于性的描写,所以以后出现类似《失乐园》或者《感官王国》这样的日本作品也就不足为奇了。毕竟在1001年的时候,日本人就已经抱着认真的态度享受过这种脆弱的堤防了。
编辑这段的摘要。
小雪纷飞的时候,很美。擅长鹰猎的王公大臣们早已准备好了款式新颖的猎装。六味府养鹰官员的服饰尤为罕见:样式各异,染色花纹各异,奇幻独特。
女人们对猎鹰知之甚少,却争先恐后地观看,因为这很少见,场面巨大。那些地位低下的人,当他们的破烂汽车半路坏了轮子时,就很尴尬了。桂川浮桥旁也有不少优雅的女车,车主还在徘徊寻找停车的地方。
于勇也是观众之一。在她看来,虽然那些争相炫耀自己衣着的达官贵人个个光彩照人,但都不如穿着红袍的冷泉帝高贵。她偷偷看了父亲的大臣一眼,果然,长得很帅,穿着也很得体,风华正茂。作为朝臣,他明显高人一等。但比起风中的龙颜和大臣,终究是逊色不少。至于那些年轻的丫鬟,如中将雪松、非少将、某某寺,天天叫“漂亮”、“帅”,越来越不可取,不值得她看上一眼。可见这一切真的是因为冷泉帝的美丽而无与伦比。源氏郑泰长得像皇帝,但似乎没有区别。不过,或许是心情的缘故,冷帝似乎更有攻击性。转念一想,这种美男子真的是世间罕见。玉帝一直习惯于源氏和中将西之的优雅,认为所有高贵的人都必须在外表上不同凡响。恐怕今天看到的很多尊贵的人,虽然花枝招展,但相比之下就像丑鬼一样,眼睛鼻子都不一样,都被残酷的比较。
萤火虫的兵部王子也和他一起骑马。今天,黑右将军打扮得异常光鲜,背上一个箭袋,大摇大摆地走在驾侧。他满脸胡须,皮肤黝黑,相貌十分丑陋。其实男人的长相怎么能和化妆的女人比呢?马要求一个男人的美貌,真的很不合理。玉髦从心底看不起长须黑将军等人。源氏曾私下与王慧商量过要送她去宫里当仆人。她想:“入宫恐怕很痛苦吧?”尚石呢?我还什么都不知道。”我心下犹豫。今天,当我看到冷泉皇帝非凡的外表时,我不禁为之动容:“我不需要被宠爱。我只是一个普通的朝廷大臣。不是很有意思吗?"
冷泉帝风止于元野。请脱下官服,穿上礼服和猪服,进入平顶帐篷用餐。六个院子的主人赠送了酒、食物、果脯等。本来,今天的大臣源氏郑泰应该遵循这一纲领,而帝国的意图也是如此。然而,当禁食时,它未能达到目的。冷泉皇帝接受了供品,为了表示他的幸运,他特意将一只被猎杀的野鸡挂在树枝上,派西藏佐为刘维作为阿沁特使,送给源氏大臣郑泰,并赠送了一首皇家诗歌:“大鸠山被雪覆盖,野鸡在阴影中飞走。如果你想遵循古代的先例,我希望你能一起看《满江白》。”
也许,郑泰部长陪同他实地考察是一个古老的惯例!源氏收到礼物时非常害怕,他很快招待了帝国特使。
并答诗:“大鸠山白雪皑皑,美景在松原。自古祸福无数,今年庆祝来不及。”
第二天,王宇收到源氏的一封信,信中写道:“我想你昨天见过天皇了吧?”敢问入宫之事,你怎么看?“它的措辞很真诚,没有出轨。令玉望非常满意。她笑着说:“啊!真的很无聊!”但他想,“他真的能读懂我的心思。"在回复中,我写道:"昨天,白雪公主的陪伴明亮而雾蒙蒙,依稀美丽。一切都在混乱中。”张敏也读了这封回信。源氏对她说,“我曾请她入宫,但邱浩仍是我名义上的女儿。如果于太累而不能被宠爱,那对她来说就不方便了。匡鸿辉的女宫主也在宫中。如果她跟内政大臣说实话,以内政大臣女儿的身份入宫,会担心姐妹争宠,也很不方便,所以会犹豫。今天,我瞥见了田燕,她的心已经动了。入宫恐怕是她的心愿。工厂的张敏说,“这是瞎猜!”!女人在世上看到自己长得帅,就想入宫撒娇。这是不是太轻率了?”说罢,微微一笑。源氏也笑:“这是什么?在你那里,我恐怕要迟到了!"他拿着一本书回答王禹:"早晨的阳光不如丈夫的脸那样明亮,很难看清眼睛而不区分它们。“还是希望快点做决定。”
源氏决定先为玉举行仪式。于是买了各种精致的用品。源氏打算在这个仪式上向大臣说实话,他尽力使仪式隆重而光荣。所以准备的各种物品极其丰富精致。他把结婚典礼的日期定在第二年的二月。
每一个女人,即使她很有名,年龄又让她无法对名字保密,她依然可以不祭奠石神,不公开名字。所以,我希望过去的岁月在迷茫中度过。现在源氏要送他进宫。如果源氏冒名藤原为姓,会得罪春树,所以不能再隐瞒了。更让人担心的是,不知情的人会嘲讽他冒充女儿,别有用心,最终导致不好的名人播报。地位卑微的人改名不难,源氏家族却不难。他深思熟虑后,终于下定决心:“父女关系怎么能轻易断绝?既然如此,我还是主动告诉她爸爸吧。”然后他写信给内政部长,恳求他在仪式中担任束腰的职务。然而,由于太君自去年冬天以来一直未痊愈,大臣忧心忡忡,不愿出席典礼,婉拒了源氏的请求。夕雾也会没日没夜的服侍奶奶,我也无心顾及其他。源氏见时机不对,大惑不解。他想,“事情发生了。如果太君死了,孙女也要戴孝。”当前位置教她假装不知道是有罪的。趁太君还在,咱们说清楚!“我有一个明确的想法,那就是去看望三条里的病人。
源氏内大臣郑泰现在比以前更加显赫。他虽然是个小官,但排场之大,丝毫不亚于他的好运。太君暗暗称赞他风度非凡,认为他非同凡响,实为仙佛。于是疼痛减轻了,他坐了起来,靠在矮椅子上。虽然他病得很重,但他很健谈。源氏说:“太君的病没有夕雾说的那么严重。看来夕雾顾虑太多,让我很担心。现在见到你真是莫大的安慰。最近除了特别紧急的事情不去宫里,经常把自己关在家里,不像一个为朝廷服务的人。永远不要问,永远不要偷懒。比我大的,虽然驼着背,但还能跑来跑去。我不一样,我怕我天生迷茫懒惰!”太君答道:“我患了一种常见的老年病,病了很久了。”从今年春天开始就没有任何起色,我以为再也见不到你了,很难过。今天见到你,我的人生可能会被耽误。现在我已经长大了,可以关心生死了。人老了,连能慰藉孤独的人都不在眼前。活得像一年有什么意义?所以我准备早点开始。但在夕雾中,他对我的病情充满了担忧,他那种亲切的态度和周到的关怀让我的心难以承受,以至于拖到了今天。“我说的时候哭了,声音颤抖,明显很怪异。但是,你说的很深情,你想的很可怜。(第二十九章)
编辑本段相关作品。
漫画:
Waki Yamato的《源氏物语》(ぁさきゆめみしし)是一部13集的新锐出版物。
电视剧:
TBS电视台:桥田寿贺子写了《源氏物语》,由东山纪之和片冈孝夫主演。
电影:
1951年,吉村公三郎执导《源氏物语》,长谷川一夫主演。
1961年,森一生执导《新源氏物语》,市川雷藏主演。
2001导演堀川友弘执导了《千年爱情Kowon的故事》,主演是蓝泽优希·奄美和常盘贵子。
平安时代的婚姻观;
张敏是不是源氏的妻子,在日本国内或所有喜欢或研究源氏的人中间都没有定论。
在这里,我要提醒你,日本古代的妻妾制度和中国古代是完全不同的!
中国《唐律》说“妻者,齐也,妾可以买卖。相等的数字挂着。”但是日本的抚恤金令明确规定妻妾是二等亲等。《大宝法》的注释书《古书》记载“此法(指唐律)比妾更卑微.....这里(指日本)妾妻同体。”
从十世纪中叶开始,由于假名的广泛使用,“妻”、“妾”等汉语词汇逐渐减少,被“北”、“腹”、“外腹”等词汇所取代。这些词最大的特点就是用来区分这些同居和分居的老婆,同居的老婆明显比分居的老婆好。从这个时期开始,日本的妻妾制度从以前的结婚时间顺序转变为同居分居时代。
中国古代的“一夫多妻制”应该叫“一夫一妻纳妾制”,而平安贵族的婚姻,从婚姻观念和婚姻形式上来说,都是一种“一夫多妻制”。其最大的特点是,无法将“妻子”的身份永久固定在一个女人身上,也无法在体制内将一个女人与其他女人区分开来。当然,这种“一夫多妻”并不意味着妻子之间完全平等。现实生活中,还是有一些区别的。日本古代甚至有“婚后打老婆”的习俗,即先结婚的老婆有权向后结婚的老婆表达自己的嫉妒和愤怒。
在《源氏物语》的世界里,或者平安贵族一夫多妻婚姻的社会里,男人的真诚不是表现在对妻子的忠诚上,而是表现在对妻子的坦诚上。
妻子,尤其是同居的妻子,公开自己与其他女性的关系是非常重要的,这样才能表明自己没有什么可隐瞒的,而女性在与男性和其他女性的关系中也要适度表达“嫉妒”。这种“嫉妒游戏”在广元和张敏之间经常出现。
回到《源氏物语》,有人认为张敏缺少正式的“婚礼”,她住在“对面的房间”而不是卧室,所以她不是妻子;但也有人从张敏被称为“北正元”这一事实出发,认为她应该是源氏的妻子,而张敏是否是源氏的妻子一直是一个有争议的话题。毕竟当时日本的婚姻制度和我们中国的婚姻制度完全不同。
因此,在阅读《源氏物语》时,如果能多读一些关于古代日本的资料,就能更深刻地理解作者的思想,更深入地进入《源氏物语》的世界。
都说各地朋友推荐的小说网站齐全,好东西要一起分享。