笑话大全网 - 笑话故事 - 港漫文的港漫文与恶搞

港漫文的港漫文与恶搞

在一般ACG的讨论版中,多数是以日本漫画为主,相对地讨论文章以及恶搞多半也会渗入日本式的语言、思维。

恶搞文章的其中一种模式就是将原有的题材加入其他的题材重新演绎,以造成令读者错愕甚至啼笑皆非的‘笑果’。而在台湾的读者同时能够接触香港漫画与日本漫画两种题材,自然也会产生相关的交叉比较以及讨论,甚至是拿来混合,形成恶搞文章。

相对于本身不自觉香港漫画是值得注意的香港本地读者而言,台湾读者认为香港漫画多少也能补足日本漫画没有提到的题材以及表现方式和(恶)趣味。因此港漫文也被用来改写日本动漫画成为恶搞文章。

港漫文成为恶搞文章的起因可能是90年代初期,许景琛开始绘制‘街头霸王2’(台译快打旋风2)以及‘拳皇’(台译格斗天王)等日本格斗游戏改编漫画,造成当时台港中文漫画的热潮。

许氏的‘格斗游戏改编港漫’其实是以接近武侠小说的‘强者’世界观构成的,与原作游戏中的格斗家世界完全不同,相对于原作设定为适合青少年接触的青春热血游戏,许氏的作品中暴力和残酷程度都远远超乎原作品。

许氏当时的版权虽由游戏公司授权,但漫画中的剧情却跟游戏原有的剧情大相迳庭,甚至夸张(过度的强调力量与强、‘强者’)。因此在台港两地得到相当两极化的评价,较少接触日本ACG的读者支持、而常接触日本ACG的读者认为不知所谓。

也由于许氏的改编作品震撼了台湾地区长期由日本漫画独大造成对格斗游戏的‘日本思维’观感,因此常被(有心挖苦的)读者拿来与日本漫画家所绘制的‘游戏改编漫画’比较。港漫遂被认为是不正经的‘恶搞’作品。连带地,港漫中的中国风设定、以及强调暴力、脏话的部分反而被读者扩大解释,而应用在恶搞文章上。