笑话大全网 - 幽默笑话 - 英语词性转化

英语词性转化

词性的转换

英语词性是可以相互转化的。词性的转换有两种方法:现代构词法中的转化法和缀合法。两种方法的特点是不一样的。

(一)转化法。

转化法是由一个词类转化为另一个词类的方法,即某一个词早期迁移定型为某一个词义和词类,后来通过词义扩大或比喻等方法把它活用为其它词义和词类的方法,一般在转化义和原义之间有明显的联系。转化法一般多用于简单音节的词汇中。转化法主要分为如下四种类型:

1、名词转化为动词。这类词多与名词所具有的特殊动作有关,也是修辞。例如:

⑴He wolfed down three bowls of rice.他狼吞虎咽地吃了三大碗饭。wolf.原为名词“狼”,[偏正]缠裹或吞地(wol)消灭事物者(f),或吞食事物(wol)的(f);转化为动词“狼吞”、“象狼一样地吃”,[偏正]缠裹或吞没地(wol)消灭(f)掉(down)事物,或象狼一样地(wolf)消灭(f/d)掉(down)事物。

⑵He insisted on staying up to nurse the child.他坚持不睡觉来护理这个女孩。nurse.原为名词“护士”,[偏正]摆布或调理事物的(nur)缠绕维护者(s),[连动]网上(nur)而维护事物的(s);转化为动词“护理”,[连动]网上(nur)而维护(s)事物-护理(nurse)事物。

2、形容词转化为动词。

⑴He had blacked his face with soot.他已经用煤灰把脸抹黑了。black 原为形容词“黑色的”,[偏正]能摭盖地(bla)抓住事物的(ck);转化为动词“抹黑”,[主谓]以黑色(bla)抓住(ck)事物,或以黑色(black)作用或染上(d)事物。

⑵My father is emptying a box of rubbish into a rubbish-cart.我爸爸正将垃圾倒入垃圾车。empty原为形容词“空的”,[主谓]容纳物(emp)离开或流出(ty)的,或[偏正]全部地(emp)离开或流出的(ty);转化为动词“倒空”,[主谓]容纳物(emp)离开或流出(ty)事物,或[偏正]使事物全部地(emp)离开或流出(ty)。

3、形容词转化为名词。即用性质来指代这种性质的事物。例如:

⑴My mother likes red.我妈妈喜欢红色(的)。red原为形容词“红色的”,[动补]强暴(re)而破坏事物的(d);转化为名词“红色”或“红色的事物”,但结构不变,[动补]强暴(re)而破坏事物的(d)。

⑵The chinese are working-hard and brave people.中国人勤劳而勇敢。 chiness 原为形容词 “中国的”,[主谓]中国(chi)发出的(nese);转化为名词“中国人”、“汉语”,但结构不变。[主谓]中国(chi)发出的(nese)。

4、动词转化为名词。多用来表示一次性动作,或与动作相关的事物。

⑴We stopped there for a swim.我们在那儿停下来游了一会儿泳。swim原为动词“游泳”,[动宾]连续不断地(s)摆动(wi)胳膊(m),或[偏正]连续不断地划动着或冲破着(swi)前进(m);用作名词“游泳”,仍表示动作行为结构也不变,[动宾]连续不断地(s)摆动(wi)胳膊(m),或[偏正]连续不断地划动着或冲破着(swi)前进(m)。

⑵Xiao Liu's answers is perfectly right.小刘的回答是完全正确的。answer原为动词“回答”,[动补]发射(an)出(swer)事物而包缠(swer)事物;转化为名词“回答”,表示动作或相关事物,[动补]发射(an)而出(swer)的,或[连动]发出(an)而包缠事物(swer)(的)。

词性的分类中,各非独立词类所具有的双词性实际上也是转化法的一种体现。比如:介词同具名词性和动词性,是它由动词性转化成了名词性;副词同具动词性和形容词性,是它由形容词性转化成了动词性;代词同具名词性和形容词性,是它由形容词性转化成了名词性;连词同具动词性和名词性,是它由名词(更准确说是代词)性转化成了动词性。

(二)缀合法中的词性转化。

缀合法中也伴随有词性的转化,当给一个词加上后缀时常常可以改变一个词的词性。从本质上看,缀合法是合成法的简化形式,其特点主要在构成词表义的变化,而词性的变化是次要的,但因为词缀的特殊性--不能独立存在以及具有一定的词性,所以又常常把它看作是转化词性的手段。当然,这种看法是不完全正确的,我们在学习缀合法时同时学习词义和词性的双重变化,有时学习词义的变化比学习词性的变化更重要,这是我们学好缀合法的根本所在。

缀合法中词性的转化主要有以下六种形式:

1、动词加缀转化为名词。例如:

collection.n.[偏正]收集事物的(collec)行为或过程(tion),或[动补]收集事物(collec)形成的或抓住的(tion)——收集品。

development.n.[偏正]发展的(develop)行为(ment)——发展,或[动补]发展(develop)造成的(ment)——发育或新的发展。

2、形容词加缀转化为名词。例如:

difficulty.n.[偏正]困难的(difficul)显示(ty),或[动补]困难(difficul)造成的(ty)。

goodness.n.[偏正]美好的(good)表现(ness),或[宾动]放出(ness)美好(good)的一-美德。

3、动词加缀变为形容词。例如:

receivable[rI5sI:v[bl]a.[宾动]能被(bl)接受(receiva)的。

attractive[[5trAktIv]a.[宾动]能(tive)吸引事物(attrac)的。

4、名词加缀转化为形容词。例如:

fruitful.a.[宾动]具有(ful)果实(fruit)的。

doubtless.a.[宾动]没有(less)疑问(doubt)的。

5、形容词加缀转化为动词。例如:

deepen.v.[偏正]深(dee)化(pen)事物,或[偏正]向下不停地(dee)推进(pen)事物;

simplify.v.[偏正]简单(simpli)化(fy)事物。

6、名词加缀转化为动词。例如:

classify.v.[偏正]类别(classi)化(fy)事物。

hospitalize.v.[宾动]使事物进入(lize)医院(hospita),或[主谓]以医院(hospita)来对付(lize)事物。

学好了词的分类,我们就可以自如地使用英语单词了,尤其是对那些词性复杂多样的单词。词的分类是我们学习英语拼音解字法最重要的应用之一。